Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 18:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 وقتی اِفِسُس شار فارسه ئید، پولُس خو همسفران جا سیوا بُبوست و خودِش عبادتگا بُشو و بنا بُکود یهودیان مرا بحث کودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 وختی پولُس خو همسفرأن، پْریسکیلا و آکیلا اَمرأ به اَفِسُس فأرسه‌ییدی، اوشأنَ ترکَ کوده، خودش بوشو کنیسه میأن کی یهودیأنٚ اَمرأ گب بزنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 وختی افسُسٚ بندرَ فأرٚسِه، پریسکیلا و آکیلایَ کشتی دورونی بدأشته و بوگو بشتأوٚ وأسی بوشؤ یوهودٚ کنیسه‌ میأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 وختی اَفِسُس شهر برسه، پولس خو همسفرؤنِ جی جدا بوبو و خودوش عبادتگاه بوشو بینا بوده یهودی أن أمره گب زئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 18:19
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ موقع کی اوشان پولُسِ جا بخواستید کی ایپچه ویشتر اَشان مرا بئسه، پولُس قُبیل نُکود.


ولی وقتی اَشان مرا خُداحافظی کودن دُبو بگفت: «اَگه خُدا بخوائه بازم شیمی ورجه خوائم اَمون.» بازین کشتیَ سوارَ بوست و اِفِسُس جا بُشو.


اُ روجان، ایتا یهودی، کی آپولُس نام دَشتی و اسکندریه شین بو، اِفِسُس شار بامو. اون گب زئنِ درون اوستا بو و مُقدّس بینیویشته ئانَ خَیلی خُب دانستی؛


پولُس هر مُقدّسِ شنبه عبادتگا درون یهودیان و یونانیان مرا بحث کودی و تقّلا کودی اوشانَ قانع بُکونه.


اُ زمات کی آپولُس قُرِنتُس شار درون ایسأ بو، پولُس اُ ولایت راهِ جا کی خشکی بو ردّا بوست و اَفسس شار فاراسه. اویا چن تا جه شاگردانَ بیافت،


اِفِسُس مردومان همتان، چی یهودی و چی یونانی، اَ جریان جا واخَبرَ بوستید، تمان اوشانَ ترس اوساد، اوجور کی بازون پس عیسیِ خُداوند نامَ خَیلی حرمت نَائید.


ولی هَطوکی دینیدی و ایشتاویدی، اَ پولُس نه فقط اِفِسُس شار دِرون، بلکی تقّریبا سرتاسر آسیا درون، خَیلی جه مردومَ قانع و گُمرا بُکوده دَره. اون گه خُدایانی کی آدمی دَس مرا بساخته بُبوسته خُدایان نیئیدی.


وقتی اوشان اَنه بیشتاوستید، حیسّابی بَرزَخا بوستید، داد بزه ئید کی «اِفِسُسیانِ آرتِمیس پیلیه!»


شار داروغه وقتی کی خلقَ آرامَ کود، بگفت: «ای اِفِسُسِ مرداکان، کیسه کی نَدانه اِفِسُس شار، پیله آرتِمیس معبد نگهبانه؟ کیسه کی نَدانه اِفِسسِ شار، مُقدّس سنگ نگهبانه کی آسمانِ جا بکفته؟


پولُس تصمیم دَشتی دریا راه جا اِفِسُسِ وَر ردّا به، تا خو وقتَ آسیا درون لا نُکونه، چون عجله دَشتی کی اَگه ببه، پنتیکاست روج درون اورشلیم میان بأسا.


پولُس، میلیتوس جا ایتا پیغام اِفِسُسِ ره اوسِه کود و کلیسا ریش سیفیدانَ خو ورجه دوخواد.


چونکی اوشان پیشتر تْروفیموسِ اِفِسُسیَ، شار درون پولُس مرا بیده بید و خیال کودید پولُس اونَم معبد درون باورده.


اگه من اَفِسُس شار آدمان مرا کی واشی جانورانَ مانیدی جنگ بُکودم، مِره چی فایده داشتی؟ آدمی دید جا گب زنم، اَگه مُرده ئان زنده نیبیدی، « بائید بُخوریم و بُنوشيم چونکی فردا میریمی.»


ولی تا پِنتیکاستِ عید اَفِسُس شار درون خوائم ایسان.


پولُس جا کی به خُدا خواسته مسیحْ عیسی رسول ایسه، مقدّسین ره کی اَفسسِ شار درون ایسائیدی، اوشانی کی مسیحْ عیسی درون وفادار ایسید:


هُطوکی وقتی مقدونیه منطقه شوئندبوم تی جا خواهش بکودم، ایوارده تی جا خوائم کی اَفِسُسِ شار درون بِئسی تا بعضیانَ دستور بدی کی جورواجورِ تعلیم ندید،


خُداوند اونَ عطا بُکونه کی اُ روجِ درون، خُداوندِ جا رحمتَ بیابه!- و تو خُب دَنی کی اون اَفِسُسِ شار درون خَیلی خیدمت ئانَ بُکوده.


تیخیکوسَ اَفِسُس شار اوسه کودم.


كی گفتی: «اونچی كی دينی ایتا کتابِ درون بینيويس و اَ هَفتا كليسا: اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه ره اوسه كون.»


«اَفِسُسِ كليسا فیریشته ره بينیويس: «اونکی هَفتا ستاره خو راستِ دسِ درون دَره و هَفتا چراغدانِ طلا ميان قدم اوسانه، اَطو گه:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ