Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 16:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 ولی اُ کولفتِ اربابان، وقتی بیده ئید اونچی اون اَمرا کاسبی کودن دیبید برباد بُشو و خوشان امیدَ جه دَس بده ئید، پولُس و سیلاسَ بیگیفتید و اوشانَ فکش فکش اَمرا شار میدان درون، رئیسان ورجه ببردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 او کنیزٚ اربابأن، چون بیده‌ییدی کی اَ کارٚ اَمرأ اوشأنٚ امیدٚ پول به دس اَوردن باطیلَ بوسته، پولُس و سیلاسَ بیگیفتیدی و فأکش فأکشٚ اَمرأ ببردیدی میدانٚ شهر و تحویلٚ دادگاه بدَه‌ییدی تا محاکمه بیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 وختی اونی اربأبأن بیدِده کی اَ کأرٚ اَمرأ اَشأنی درآمد دٚوٚسته بوبوسته، پولس و سیلاسَ بیگیفتٚده و فأکش فأکش ببردٚد محکمه‌یَ کی شهرٚ میدأنٚ میأن نٚهأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 ولی او کولفت اربابؤن وختی بدِئن اونی که اون أمره کاسبی گودن برباد بوشؤ خوشون امید از دست بدان، پولُس و سیلاس بیتن و اوشونِ هکش دکش أمره شهر میدون دیرون، رئیسون ورجه ببردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 16:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اُ زماتِ درون شمرأ تسلیم خوائید کودن تا خَیلی مصیبت بیدینید، و شمرأ خوائید کوشتن. تمانِ مردوم شیمی جا می نامِ واسی خَفت خوائید داشتن.


«ولی شُمان شیمی هوایَ بدَرید، چونکی شمرأ حاکم دس واسپارید و عبادتگا درون خوائید زِئِن و می خاطری فرمانداران و پادشائانِ جُلُو خوائید ایسان تا اوشانِ ره گُوائی بدید.


ولی یهودیان، اَنطاکیه و قونیه جا باموئید و مردومَ خوشان مرا همدس بُکودید، پولُسَ سنگسار بُکودید و اَ خیال مرا کی بمَرده، اونَ شار جا بیرون فاکشه ئید.


وقتی غیر یهودیان و یهودیان خوشان پیله تران اَمرا بخواستید، پولُس و برنابا یَ اذیَت بُکونید و اوشانَ سنگسار بُکونید،


پس رسولان و ریش سیفیدان تمان کلیسا اَمرا تصمیم بگیفتید کی خوشان میان، مَرداکانی انتخاب بُکونید و اوشانَ پولُس و بَرنابا اَمرا اَنطاکیه شار روانه کونید. پس یهودا شناس به بَرسابا و سیلاسَ کی براران میان رهبر بو، انتخاب بُکودید.


اَ مرداکان اَمرا کی اَمی خُداوند عیسی مسیح نامِ خاطری، خوشان جانَ خوشان دسِ تان بنه ئید.


ولی پولُس، سیلاسَ اوساد و براران اونَ خُداوند فیض اَمرا راهی بُکودید.


ایوار اَمان اُ جیگائی کی اویا دُعا کودیم شئون دیبیم، ایتا کولفتَ بیده ئیم کی ایتا روح دَشتی کی تانستی اون اَمرا غیبگوئی بُکونه. اون فالگیری اَمرا خو اربابانَ خَیلی سود فارسانه ئی.


وقتی اَشانَ قاضیان ورجه باوردید، بگفتید: «اَ مرداکان یهودی ئید و اَمی شارَ به آشوب فاکشه ئید.


نصف شب، پولُس و سیلاس دُعا کودن دیبید و سرود اَمرا خُدایَ پرستش کودیدی و بقیه زندانیانَم اَشانَ گوش دَئیدی


زندانبان فانوس بخواست و تأدی مرا زندانِ بدُرون بُشو و هُطوکی ترس جا پرکستن دُبو پولُس و سیلاسِ پا جیر بکفت.


وقتی اوشانَ نیافتید، یاسون و بعضی جه براران دیگر ئم فاکشانه ئید شارِ حاکمانِ ورجه و داد بزه ئید کی: «اَ مرداکان کی تمان دُنیایَ بهَم بزه ئید، هسّا اَیا بامودَرید،


بازین تمان شار درون وَلوا بپا بُبوست! مَردوم جِه هر طرف فُتورکستید و پولُسَ بیگیفتید، معبد جا بیرون فاکشه ئید و فلفور معبد دَران اوشانِ پوشت سر دَوَستید.


ولی سولُس بدجور کلیسا یَ فُتورک زئی و خانه بخانه گردَستی و زناکان و مرداکانَ بیرون فاکشه ئی و خولتانکِ درون تَوَدَئی.


چونکی من اونَ نيشان خوائم دَئن کی می نام خاطری چنقد عذاب بايستی بِکشه.»


چوب خوردنان موقع، زندانان درون، وَلوا ئان درون، بیگاری درون، شب بی‌خواب ئان درون و ویشتایی درون نیشان دیئیم کی خُدا خیدمتکاران ایسیم؛


شمرأ ئَم هو جنگی نَئه كی مَرا اونِ درون بیده اید و هسّا ايشتاوید کی هنوزم اونِ امرا سر و کله زِئندرم.


بلکی، هرچن پیشتر، فیلیپی شار درون هُطوکی دانیدی عذاب بکشه ایم و امرا بَدی بکودید اوجور کی خجالت آور بو، ولی امان اَمی خُدا کمکِ امرا جرأت بکودیم تا خُدا انجیلَ خَیلی مخالفتانِ میان شمرأ اعلام بُکونیم.


چونکی پول دوستی هر رَقَم بَدی، ریشه ایسه. و هه پولِ حرصِ واسی ایسه کی بعضیان ایمانِ جا دورَ بیدی، و خوشانَ خَیلی دَردانِ گرفتار بکودیدی.


ولی شُمان فقیر آدمَ بی حُرمتی بُکودیدی. مگه پولدار آدمان نیئید کی شیمی سر ظلم کونیدی و شمرأ به محکمه فَاکشیدی؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ