Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 15:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 بازین پولُس و بَرنابا خَیلی اوشان مرا مخالفت و بحث بُکودید، قرار بُبوست کی اُ دوتا چن تا جه ایمانداران اَمرا اورشلیم شار بیشید و اَ مسئله یَ رسولان و ریش سیفیدان اَمرا در میان بنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 وختی پولُس و برنابا اوشأنٚ اَمرأ به مخالفت ویریشتیدی، قرار بر اَن بوبوسته کی پولُس و برنابا چند نفر جٚه ایماندارأنٚ اَمرأ بیشید اورشلیم و خوشأنٚ اختلافَ، رسولأن و مشایخٚ اَمرأ در میأن بنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 پولس و برنابا اَنٚ وأسی خٚیلی اَشأنٚ اَمرأ بوگو موگو و موخألفت بوکودٚد، تأ آخرپٚسی قرأر بوبوسته انطأکیه مسیحیأن، چن نفرَ جٚه خوشأنی میأنی پولس و برنابا اَمرأ اوسه کونٚد اورشلیمٚ میأن کی اویَه روسولأن و کیلیسا پیله کسأنٚ ایعتقادَ بدأنٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 بازین پولُس و بَرنابا خیلی اوشؤنِ أمره بحث و مخالفت بودَن، قرار بر ایی بوبؤ که او دو نفر چند ته ایماندارؤنِ أمره، اورشلیم شهر بوشؤئن و ایی مسئله‌ رسولؤن و شیخون أمره در میؤن بنِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 15:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس پِطرُس اوشانَ بخانه ببرد تا اونِ میهمان بیبید. فردایی، پِطرُس ویریشت و اوشانِ اَمرا رادکفت. بعضی جه برارانی ئَم کی یافا شار شین بید، اونِ اَمرا بُشوئید.


خُدا روح مَره بگفته اوشان اَمرا بَشم و هی فرقی نَنَم. اَ شیش تا برارم می اَمرا باموئید، و اَمان اُ مرداک خانه بدرون بُشوئیم.


پس، اَطو بُکودید و خوشان کُمکانَ بَرنابا و شائول دَس فدَه ئید تا ریش سیفیدانَ فارسانید.


هنه واسی اَمان یکدیل اَطو صلاح بیده ئیم کی مرداکانیَ انتخاب بُکونیم و اوشانَ اَمی عزیزان اَمرا، بَرنابا و پولُس شیمی ورجه اوسه کونیم،


پس یهودا و سیلاسَ شیمی ور اوسه کودیم تا خوشان گب اَمرا شمرأ اَ کارانَ جا واخُب بُکونید.


وقتی اوشان اورشلیم فارسه ئید، کلیسا و رسولان و ریش سیفیدان اَشان پیشواز باموئید. پولُس و برنابا هر اونچی کی خُدا بواسطه اوشان انجام بدَه بو، اَشان ره تعریف بُکودید.


اوشان وقتی جه اَ شار به اُ شار شوئیدی، اُ قانونانی کی رسولان و ریش سیفیدان اورشلیم درون بگفته بید، مردومَ گفتیدی تا اوشانَ رعایت بُکونید.


فردایی پولُس مرا یعقوب دِئِن ره بُشوئیم. ریش سیفیدان همتان اویا ایسابید.


پولُسِ جا، كی به خُدا خواسته دعوت بُبوسته، تا مسيحِ عيسی رسول ببه، و اَمی برار سوسْتِنِس جا،


راس راسی گُمان نُکونَم کی من اُ ’پیله رسولان‘ جا ایچی کم بدَرم.


ولی اَمان هی ذره اوشانَ تسلیم نُبوستیم تا انجیلِ حئیقت شمرأ تمان و کمال محفوظ بمانه.


ای عزیزان، با اَنکی خَیلی ذوق دَشتیم تا اُ نجات باره کی امان همه، اونِ درون سام دَریمی شمرأ بینیویسَم، ولی لازم بیدِم اَ چن خط نیویشتنِ امرا، شیمی جا بخوام کی اُ ایمانِ درون کی ایوار همیشک ره، مقدّسینَ واسپارده بُبوسته، تقلا بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ