Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 14:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 لِستره درون ایتا مردای نیشته بو کی نتانستی خو پایَ تکان بده و هرگس راه نُشو بو، چونکی مادرزادی ایفلیج بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 لِستْره میأن ایتأ مردای شَلٚ مادرزاد نیشته‌بو کی نتأنستی خو پایأنَ تکان بده و هرگز رأ نوشو بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 لِستره میأن ایتأ مأربأوٚرده چولأقَ بیدِده کی هیوخت رأ نوشؤ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 لِستْره میئن یکته مردکای نیشته‌بو که منّیس خو پاأنِ توكؤن بدای و هرگی راه نوشؤبو، چون مادرزادی شَل بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 14:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

علیلِ مرداک بگفت: «آقا، هیکّس نارَم کی وقتی آب تکان خورِه، مَرا حوض درون بنه، و تا مَرا اویا فارسانم، اینفر دیگر جُلُوتر جه من بدرون بُشو دَره.»


بازون اوشان اُ شار درونم خُب خبرَ اعلام بُکودید و خَیلیانَ عیسی شاگردان چاکودید. بازین لِستره و قونیه و اَنطاکیه سو واگردستید.


پولُس و بَرنابا اَ جریان جا واخبر بُبوستید و لِستره و دِربِه سمت، کی جه لیکائونیه شاران بو، و اُ سامانسر فرار بُکودید.


پولُس دِربِه و لِستره شاران بُشو. اویا ایتا شاگرد تیموتائوس نام زیندگی کودی کی اونِ مار یهودی و ایتا ایماندار بو، ولی اونِ پئر یونانی بو.


هو موقع، چن نفر، ایتا مرداکَ کی مادرزادی ایفلیج بو، اَوردن دبید. اوشان اونَ هر روج معبد دروازه کنار کی ’قشنگ دروازه‘ نام دَشتی نئیدی تا مردوم جا کی معبد بدُرون شئون دیرید، صدقه فیگیره.


اَگه ایمرو اَ خُب کار واسی کی اُ شَل مرداک ره بُکودیم، اَمی جا بازخواست کودن دَرید و واورسید کی اون چُطو شفا بیگیفته،


و اُ رنج و اذیت و آزاری کی انطاکیه، قونیه و لستره شاران درون می سر بامو، اُ رنج و اذیت و آزاریَ کی تاب باوَردَم؛ ولی خُداوند تمانِ اَ چیان جا مَره نجات بِدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ