Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 14:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 وقتی غیر یهودیان و یهودیان خوشان پیله تران اَمرا بخواستید، پولُس و برنابا یَ اذیَت بُکونید و اوشانَ سنگسار بُکونید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 وختی یهودیأن و غیریهودیأن، خوشأنٚ قومٚ پیله‌دأنه آدمأنٚ اَمرأ همدس بوبوستیدی کی پولُس و برنابا‌یَ اذیت و آزار و سنگسار بوکونید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 او وخت ای عیده جٚه اوشأنی کی یوهودی بود و اوشأنی کی یوهودی نوبود، خوشأنی پیله‌ کسأنٚ اَمرأ جوفت و کلک دیچِده کی اَشأنَ فوتورکد و سنگسأر بوکوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 وختی غیریهودی أن و یهودی أن خوشؤنِ پیلترونِ أمره خواسّن، پولُس و بَرنابا اذیت بکونن و اوشونِ سنگسار بکونَن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 14:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی من شمرأ گَم شیمی دُشمندانَ محبت بُکونید و اوشان واسی کی شمرأ عذاب دیئیدی، دُعای خیر بُکونید،


هر کَس کی شمرأ لَعن تَوَرا کونه اون ره برکت بطلبید، و هر کَس کی شمرأ آزار دئه اون ره دُعای خیر بُکونید.


ولی وقتی یهودیان، جماعتَ بیده ئید، حسودی جا پُرَ بوستید و بی احترامی اَمرا پولُس گبان مرا مخالفت بُکودید.


ولی يهوديان، مُتعصب و سر شناس زناکان و مرداکانیَم کی شار درون رهبر بیدَ تیرا کودید. اوشانم پولُس و بَرنابایَ اذیت و آزار بُکودید و اُ منطقه جا بیرون توَدَئید.


ولی یهودیان، اَنطاکیه و قونیه جا باموئید و مردومَ خوشان مرا همدس بُکودید، پولُسَ سنگسار بُکودید و اَ خیال مرا کی بمَرده، اونَ شار جا بیرون فاکشه ئید.


ولی اُ یهودیانی کی ایمان ناورده بید، غیر یهودیانَ تیرا کودید و اوشانِ فیکرَ برارانِ ضِد مسموم بُکودید.


ولی اُ شار مردوم دو دسته بُبوستید؛ ای دسته یهودیان طرف بید و اویتا دسته رسولان طرفَ گیفتید.


ولی یهودیان حسودی بُکودید و چن تا قالتاق آدم، بازار جا جمَ کودید و ایتا دَسته‌ راه تَوَدَه ئید و شار درون وَلوا بپا بُکودید. یهودیان پولُس و سیلاسِ گیفتن ره یاسون خانه سو حمله بُکودید تا اوشانَ جمعیت میان بیرون باورید.


اُ سفران درون کی پوشت هم شوئیم، روباران خطر درون، دوزدان خطر، خطری کی می مردوم جا داشتیم، غیر یهودیان خطر، خطر شار درون، خطر ویاوان درون، خطر دریا درون، خطری کی دوروغگو براران جا داشتیم؛


چون اَی براران، شُمان خُدا کلیسائانِ جا یهودیه ولایت درون کی مسیحْ عیسی درونید، سرمقش بیگیفتید. چونکی شُمان شیمی هم ولایتیانِ جا، هو عذابانَ بیده اید کی اوشان یهودیان جا بیده ئید،


و وَئنلانیدی امان غیریهودیانِ امرا گب بزنیم تا نجات بیگیرید- اَطویی همیشک خوشانِ گنائانِ عیارَ لب به لب پُرَ کونیدی. ولی سرآخر خُدا غضب، اوشانِ سر بامو.


بلکی، هرچن پیشتر، فیلیپی شار درون هُطوکی دانیدی عذاب بکشه ایم و امرا بَدی بکودید اوجور کی خجالت آور بو، ولی امان اَمی خُدا کمکِ امرا جرأت بکودیم تا خُدا انجیلَ خَیلی مخالفتانِ میان شمرأ اعلام بُکونیم.


و اُ رنج و اذیت و آزاری کی انطاکیه، قونیه و لستره شاران درون می سر بامو، اُ رنج و اذیت و آزاریَ کی تاب باوَردَم؛ ولی خُداوند تمانِ اَ چیان جا مَره نجات بِدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ