Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 13:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اوشان تمان جزیره یَ بگردستید تا فارسه ئید پافوس شار. اویا ایتا یهودی مردای کی بارْ‌یشوع نام دَشتی بیده ئید. اُ مردای جادوگر و دوروغِ پیغمبر بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اَ سه نفر سرتاسرٚ او جزیره‌یَ بگردستیدی تا فأرسه‌ییدی شهرٚ پافوسٚ دورونی. اویه اینفرَ بیده‌ییدی کی یهودی جادوگر و نبی‌یٚ دوروغی بو کی بارْ‌یِشوعَ نام دأشتی و اونَ «عِلیما» هم دوخوأدیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 او جزیره میأن، اَ شهر او شهر گردستیدی و خودا پیغأمَ مردومَ فأرٚسأنِده، تأ اَنکی فأرٚسِده پافُسٚ شهر دورون. اویَه ایتأ یوهودی جأدوگرَ بیدِده کی اونی نأم باریشوع بو و ایدعأ دأشتی کی پیغمبر ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 اوشؤن سرتاسرِ جزیره بگرسن تا پافوسِ شهرِ برسِئن. اوره یکته یهودی مرداک که باریشوع ایسم داشتِ بدِئن. او مردکای جادوگر و دروغی پیغمبر بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 13:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی بگفت: «خوشا به حال تو، اَی شَمعون، یونا پسر! چونکی اَ حئیقت، آدمی جا تره آشکارَ نُبوست بلکی می پئرِ جا کی آسمانِ درونه.


چونکی دوروغِ مسیح ئان و دوروغِ پیغمبران ویریزید، پیله مُعجزه ئان و نیشانه ئان آشکارَ کونید تا اَگه ببه، حتی سیوا بُبوسته ئانَم گُمرا بُکونید.


« دوروغِ پیغمبرانِ جا دوری بُکونید. اوشان گوسفندانِ رختِ مرا شیمی ورجه اَئیدی، ولی باطنِ میان واشی گُرگانَ مانید.


هو موقع اوشان اَریحا شار درون باموئید. وقتی عیسی خو شاگردان و اُ خلقِ مرا اَریحایَ تَرک کودن دوبو، ایتا کورِ گدا بارتیمائوس نام، اونِ راه سر نیشته بو. بارتیمائوس،تیمائوسِ پسر، بو.


پولُس و اوشانی کی اونِ اَمرا بید جه دریا راه، پافوسِ شار جا پرجه بُشوئید کی پامفیلیه منطقه درون بو. ولی اویا یوحنا اَشانِ جا سیوا بُبوست و اورشلیم شار واگردست.


ولی اُ جادوگر کی اونِ نام معنی عالم بو، اوشان اَمرا مخالفت بُکود و تقّلا بُکود کی وَئلانه فرماندار ایمان باوره.


چونکی اَجور آدمان، دوروغِ رسولان و دَغلبازِ کارگران اید کی خوشانَ مسیح رسولان مانستن چاکونیدی.


هُطوکی یَنّیس و یَمْبْریس موسی امرا مخالفت بکودید، اَ مرداکانم حئیقتِ امرا مخالفت کونیدی، کی اَشانِ فکران خرابِه و اَشانِ ایمان رَّدِ.


ای عزیزان، هر روحیَ واور نُکونید، بلکی روحانَ امتحان بُکونید تا بیدینید کی خُدا جا ایسید یا نه. چونکی دُنیا درون خَیلی دوروغ پیغمبران ایسائیدی.


و اُ واشی جانور، گرفتارَ بوست و اونِ امرا اُ دوروغِ پیغمبر، کی اُ واشی جانورِ جُلُو نیشانه ئان و معجزات انجام دَئی تا اوشانیَ گول بزنه، کی اُ واشی جانور نیشانَ قُبیل بُکوده بید و اونِ مجسمه یَ پرستش کوديدی. اوشان هر دو تا، زنده زنده، آتشِ درياچه درون کی گوگردِ امرا سوجه، تَوَده بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ