Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 13:51 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 پولُس و بَرنابا هم اُ شار خاکَ خوشان پا جا اَشانِ ضد بِتکانه ئید و قونیه شار سمت بُشوئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

51 پولُس و برنابا اَ کارٚ وأسی خوشأنٚ خاکٚ پایَ اویه بتکنه‌ییدی و به شهرٚ قونیه بوشوییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

51 پولس و برنابایٚم اَ کأرٚ وأسی، او شهرَ گرد و خأکَ جٚه خوشأنی پأیأن بتکأنِده و جٚه اویَه بوشؤده قونیه شهرٚ میأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 پولس و بَرنابا هم، اوشهر خاکَ، خوشؤنِ پاأنِ جی ایشؤن ضید، فلاکنِئن و بوشؤن شهر قونیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 13:51
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَگه اینفر شمرأ قُبیل نُکود و یا شیمی گبانَ گوش فَانده وقتی کی اُ خانه یا شارَ تَرکا کودن دَرید شیمی لنگانِ خاکَ بتکانید.


و اَگه ایتا جا شمرأ قُبیل نُکونید، یا شیمی گبَ گوش نَدید، وقتی کی اویا تَرکا کودن دَرید، شیمی لنگان خاکَم بتکانید، تا اوشانِ ضد گُوائی ببه کی خُدا اوشانَ مجازات کونه.»


”اَمان حتی شیمی شار خاکَ کی اَمی پائان رو نیشته، شیمی ضّد تکانیم. با اَ حال بدانید کی خُدا پادشائی نزدیک بُبوسته دَره.“


اَگه مردوم شمرأ قُبیل نُکودید، اوشان شار تَرکا کودن زمات، شیمی لنگان خاکَ بتکانید تا بدانید کی خُدا غضب اوشانِ سر خوائه اَمون.»


پولُس و برنابا قونیه شار درون یهود عبادتگا میان بُشوئید و جوری گب بزه ئید کی خَیلی جه یهودیان و یونانیان ایمان باوردید.


ولی یهودیان، اَنطاکیه و قونیه جا باموئید و مردومَ خوشان مرا همدس بُکودید، پولُسَ سنگسار بُکودید و اَ خیال مرا کی بمَرده، اونَ شار جا بیرون فاکشه ئید.


بازون اوشان اُ شار درونم خُب خبرَ اعلام بُکودید و خَیلیانَ عیسی شاگردان چاکودید. بازین لِستره و قونیه و اَنطاکیه سو واگردستید.


براران لِستره و قونیه درون اونِ باره خُبی اَمرا گب زئیدی.


ولی وقتی يهوديان پولُس مرا مخالفت بُکودید و عيسیَ فاش بدئید، پولُس اُ شار گرد و خاکَ ضد اوشان خو رخت جا بتاکانه و اوشانَ بگفت: «شیمی خون شیمی گردن ببه! من تخصیر کار نیئَم. بازین پس غیر یهودیانِ ورجه شم.»


و اُ رنج و اذیت و آزاری کی انطاکیه، قونیه و لستره شاران درون می سر بامو، اُ رنج و اذیت و آزاریَ کی تاب باوَردَم؛ ولی خُداوند تمانِ اَ چیان جا مَره نجات بِدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ