Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 13:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 بازون اوشان، بعدِ روزه و دُعا، خوشانِ دسَ اُ دونفر سر بنائید و اَشانَ سفرِ واسی رائی بُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 او وخت بعدٚ روزه و دوعا، او دو نفرَ خدمتٚ‌ره دس‌گذاری بوکودید و اوشأنَ اوسه کودیدی جزیره‌یٚ قبرس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 پس روزه و دوعأیَ ایدأمه بٚدأده، او دوتأ رو دٚس بٚنأده و اوشأنَ اوسه کودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 بازین اوشؤن، بعد روزه و دعا، خوشونِ دستِ او دوته سر بنئن و ایشؤنِ سرادائن سفر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 13:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا هشتاد و چهار سالگی ویوه بمانست. اون هی زمات، معبد جا سیوا نُبوستی، بلکی شبند روج، دُعا و روزه مرا پرستش کودی.


بازین اوشان اَطویی دُعا بُکودید کی: «خُداوندا، تو همتانِ دیلانِ جا واخَبری. تو خودت اَمرا نیشان بدَن کی جه اَ دو نفر کویتایَ انتخاب بُکوده ئی،


وقتی کی اوشان روزه دَشتیدی و خُداوندَ پرستش کودن دیبید، روح القدّس بگفت: «بَرنابا و شائولَ اُ کار واسی کی اَشانَ دوخوادم، مرا سیوا بُکونید.»


اَطویی، اُ دونفر کی روح القدّس جا اوسه بُبوسته بید، سِلوکیه بندر بُشوئید و جه اویا دریا راه جا فارسه ئید قبرس.


اَشان هر کلیسا درون ریش سیفیدانَ، ایمانداران سر جور بَنه ئید و اوشانَ دُعا و روزه مرا اُ خُداوندیَ کی اونَ ایمان باورده بید، واسپاردید.


آتّالیه جا کشتی مرا اَنطاکیه شار سمت واگردستید، هویا کی ایماندارن پولُس و بَرنابایَ به خُدا فیض واسپارده بید تا اُ کاریَ بُکونید کی اونَ انجام بِدَه بید.


ولی پولُس، سیلاسَ اوساد و براران اونَ خُداوند فیض اَمرا راهی بُکودید.


اَ مرداکانَ رسولان ورجه ببردید، و رسولان دُعا بُکودید، و اَشان سر دس بنه ئید و اَ خیدمت سر بنائید.


پس حَنانيا رادکفت، اونِ خانه درون بُشو و خو دسانَ اونِ سر بَنه و بگفت: «اَی شائول برار، خُداوند عيسی کی وقتی اَیا اَمون دیبی راه درون تره ظاهیرَ بوست، مرا روانه کود تا تو ایوارده تی ویناییَ بدَس باوری و روح القدّس جا پُر بیبی.»


و چُطو موعظه بُكونيد، اَگه روانه نيبيد؟ هُطوکی اشعیای پیغمبر کتابِ درون بینیویشته بُبوسته: «اوشانِ لنگان کی انجیل خُبِ خبرَ موعظه کونیدی، چی قشنگِ.»


اُ عطاییَ کی تی درون دَره، بی اعتنایی نَوا کودَن، عطائی کی نَبوّت امرا، اُ موقع کی شورا ریش سیفیدان تی رو دَس بَنَه بید، بدَس باوَردی.


جه اَنکی اینفرَ خیدمت ره تعیین بُکونی تَادی نوا کودَن، دیگرانِ گناه ئان درون شریک نُبو، تَره پاک بدار.


جه اَ رو، تی یاد آوَرَم کی خُدا اُ عطیه یَ، کی می دَس گذاری خاطری تی درون بامو، اونِ آتشِ وَلَ زیادَ کونی.


و اُ چیانی کی خَیلی شاهدانِ جُلو می جا بیشتاوستی، اُ وفادار آدمانیَ واسپار کی تانیدی دیگرانَم یاد بدید.


اَشانم کلیسا درون تی محبت ره گُوائی بدَئید؛ پس خُبِ کار کونی اگه اَشانَ اوجور کی در شأن خُدا بِبه، سفر ره راهی بُکونی.


پس اَمان بایستی اَجور آدمان مانستنَ کمک بُکونیم تا بتانیم اوشانِ امرا حئیقت واسی همکار بیبیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ