Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 12:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 فیریشته اونَ بگفت: «تی کمرَ دَوَد و تی چاروغ دُکون.» پِطرُسَم اَ کارَ بُكود. بازین فیریشته اونَ بگفت: «تی قبایَ تی دور واپیچ و می دُمبالسر بیا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 فرشته اونَ بوگفته: «تی کمرَ دٚوٚد و تی کفشَ دوکون.» پطرس هو کارَ بوکوده. فرشته اونَ بوگفته: «تی ردایَ دوکون و می دونبألسر بیأ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 فٚرٚشته اونَ بوگفته: «تی رختأن و پأاَفزأرٚ دوکون.» پطرسٚم دوکوده. او وخت فٚرٚشته اونَ بوگفته: «تی ردأیَ تی کؤلٚ رو تأوٚد و می دونبألسر بیأ!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 فرشته اونه بوته: «تی كمر دَوَد و تی چاروغ دكون.» پطرسم هی کار بوده. بازین فرشته اونه بوته: «تی عبا تی دور فیبیچ و می دومبالسر بیه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 12:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من شمرأ توبه واسی، آبِ مرا غُسلِ تعمید دئم؛ ولی اونکی بعدِ من اَیه قوی تر جه منه و من حتی قابیل نیئَم اون چاروغَ جُفتا کونم. اون شمرأ روح‌ القدس و آتشِ مرا تعمید خوائه دَئن.


چاروغ دُکونَد، و اضافی پیرهن دُنکونَد.


خوشا به حال هو خیدمتکارانی کی وقتی اوشان ارباب واگرده، اَشانَ بیدار بیدینه. حئیقتن، شمرأ گَم، خودش خو رختَ خیدمت ره دُکونه؛ اوشانَ سُفره سر نیشانه و اَیه اَشانِ ره خیدمت کونه.


ناخبر ایتا جه خُداوند فیریشته ظاهیرَ بوست و ایتا نور خولتانک درون فتاوست. اُ فیریشته پِطرُس تَکَ بزه و اونَ بیدارَ کود و بگفت: «زو ویریز!» هو دم، زنجیلان پِطرُسِ دسانِ جا وازا بوست و بیجیر بکفت.


پِطرُس اونِ دُمبالسر خولتانک جا بیرون بُشو. پِطرُس واور نُکودی کی، اونچی فیریشته انجام دِئه واقعیِه، بلکی خیال کودی رویا دِئن دَره.


چونکی هه دیشب ایتا جه خُدا فیریشته، اُ خُدایی کی اونِ شینم و اونَ خیدمت کودن دَرم، می وَرجا بأسا،


ایتا جه خُداوند فیریشته فیلیپُسَ بگفت: «ويريز و جنوب سمت بوشو، جه اُ راه کی اورشلیم جا غزه طرف شه.» اَ راه ویاوانیه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ