Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 11:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 «من یافا شار درون دُعا کودن دُبوم کی رویا درون بیدِم ایچی ایتا پیله سفره مانستن، کی جه چار گوشه آویزان بو، آسمان جا بیجیر بامو و مرا فارسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 «من شهرٚ یافا میأن دوعا کودن دوبوم کی رویا میأن بیدم ایتأ پیله سفره بوقچه مأنستن کی جٚه چهارگوشه آویزانَ بو آسمانٚ جأ بیجیر بمو، فأرسه می ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 «ایتأ روج یافا شهرٚ میأن ایسأ بوم. وختی کی دوعأ کودأندوبوم، رویأ میأن بیدِم کی ایچی ایتأ پیله سٚفره مأنستَن آسمأنٚ جَا بیجیر بأمؤ کی چأر طرفٚ جَا آویزأن بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 «مو یافا شهر دیرون دعا کادبوئم که رویا دیرون بدِئم که یه چی پیله سفره مورسون که چارگوشه آی آؤیزین بو، آسمونَ جی جیر بومَه و مَه برسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 11:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وقتی اورشلیم واگردستم، معبد درون گرم دُعا بوم، کی خَلسه درون بُشوم


اینفر حَنانیا نام کی عیسی شاگرد بو دمشق درون زیندگی کودی. خُداوند ایتا رويا درون اونَ بگفت: «ای حَنانيا!» اون جواب بدَه: «بله خُداوندا اَیا ایسأم.»


يافا شار درون ایتا شاگرد زیوستی كی طابيتا نام دَشتی. یونانی زوانِ درون طابیطا یَ "دورکاس" گفتیدی کی اونِ معنی شوکا ایسه. اَ زنای خودشَ خُبِ کارانِ ره وقف بُکوده بو و نادارانِ دسَ گیفتی.


جه اویا کی لُدَّه يافا شار نزديكی بو، شاگردان بیشتاوستید کی پِطرُس لُدَّه درون ایسأ، دو نفرَ اون ورجه روانه کودید و خواهش بُکودید کی: «لطف بُکون فیلفُور اَمی ورجه بیا.»


اَ جریانِ خبر سراسر یافا شار درون بیپیچست و خَیلیان خُداوندَ ایمان باوردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ