Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 11:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 خُدا روح مَره بگفته اوشان اَمرا بَشم و هی فرقی نَنَم. اَ شیش تا برارم می اَمرا باموئید، و اَمان اُ مرداک خانه بدرون بُشوئیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 روح‌القدس مرَ بوگفته کی وأ او سه نفرٚ اَمرأ بشم و شک نوکونم. اَمأنم وأگردستیم، بموییم کُرنِلیوسٚ خانه میأن و اَ شیش نفرٚ ایماندارأن کی یافا شین بید اَمی اَمرأ بموییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 روح‌القدس مٚرَه بوگفته کی اَشأنٚ اَمرأ بٚشٚم و اَشأنَ یوهودی نوبؤئنٚ نیده بو بیگیر. اَ شیش‌تأ برأرم می اَمرأ بأمؤده. پس او آدمٚ خأنه فأرٚسِییم کی می دونبأل اوسه کوده بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 خدا روح، مه بوته که اوشؤنِ أمره بوشوئم و هیچ فرقی ننئم. ایی شیش‌ته برأرم می أمره بومَئن، و أمه او مرداک خونه بوشویم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 11:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی وقتی یوسف اَ فیکرانِ درون بو، ناخبر ایتا جه خُداوندِ فیریشته ئان خوابِ درون اونِ ره ظاهیرَ بوست و بُگفت: «اَی یوسف، داوود پسر، جه اَنکی تی زنانه مریمَ بیگیری ترسِئن نوا، چون اونچی کی اونِ شکمِ درون نئَه، جه روح‌القدّسه.


وقتی اُ حئیقتی روح بایه، شمرأ تمانِ حئیقت مرا رائنمایی خوائه کودن؛ چونکی اون جه خودش گب نزنه، بلکی اونچیَ ایشتاوه خوائه گفتن و جه اونچی کی در پیشه شمرأ واخُب کونه.


ایتا جه اُ روجان پِطرُس، برارانِ جَمِ درون کی سرجَم دُوروَر صد و بیست نفر بید، سَرپا بأسا


پس پِطرُس اوشانَ بخانه ببرد تا اونِ میهمان بیبید. فردایی، پِطرُس ویریشت و اوشانِ اَمرا رادکفت. بعضی جه برارانی ئَم کی یافا شار شین بید، اونِ اَمرا بُشوئید.


اُ ایماندارانی کی ختنه بوستنِ رسم دَشتیدی یعنی اوشانی کی اصالتا یهودی بید و پطرُسِ اَمرا باموبید، وقتی بیده ئید روح القّدس عطا حتّی غیر یهودیانِ ره هَم بامو دَره، حیرانَ بوستید.


اون اَمرا تعریف بُکود کی چُطو ایتا فیریشته خو خانه درون بیده و اونَ بگفته: ”چن نفرَ یافا شار سو روانه کون کی شمعون شناس به پطرُسَ اَیا باوَرید.


وقتی کی اوشان روزه دَشتیدی و خُداوندَ پرستش کودن دیبید، روح القدّس بگفت: «بَرنابا و شائولَ اُ کار واسی کی اَشانَ دوخوادم، مرا سیوا بُکونید.»


اَطویی، اُ دونفر کی روح القدّس جا اوسه بُبوسته بید، سِلوکیه بندر بُشوئید و جه اویا دریا راه جا فارسه ئید قبرس.


بعداَنکی خَیلی بحث بُکودید، آخربسر پِطرُس ویریشت و اَشانَ بگفت: «اَی براران، شُمان دانیدی کی اولّتا روجان درون، خُدا مَره جه شیمی میان انتخاب بُکود تا غیر یهودیان می زوان اَمرا انجیل پیغامَ بیشتاوید و ایمان باورید.


خُدا اَمی میان و اوشان میان هی فرقی ننَه، بَلکی ایمان واسی، اَشان دیلانَ پاکَ کود.


اویا براران بیشتاوسته بید کی اَمان اَمون دریم و تا آپیوس بازار و ایتا دهات’سه میخانه‘ نام باموئید کی اَمی پیشواز بائید. پولُس اَشان دِئن مرا خُدایَ شُکر بُکود و اونِ دیل قوّت بیگیفت.


هه موقع خُدا روح، فیلیپُسَ بُگفت: «نزدیکَ بو و اُ ارابه یَ فارِس.»


اَ صالحی کی خُدا جا ایسه، عیسی مسیحِ ایمان داشتن راهِ جا، تمان اوشانِ نصیب به کی ایمان آوریدی. چون هی فرقی ننه:


هیچی شیمی فیکرَ خرابَ نُکونه و هراسان نیبید چی بواسطه ایتا روح، چی ایتا گَب، چی ایتا نامه کی انگار جه اَمی طرف ایسه کی بگه، خُداوند واگردستن روج فارسه.


خُدا روح و عروس گیدی: «بيا!» هر کی اَنه ايشتاوه بگه: «بيا!» هر کی تشنه یِ بايه؛ و هر کی خوائه، زیندگی آبِ جا بی اونکی هیچی فَدِه، فیگیره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ