Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 10:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 هسّا چن نفرَ یافا شار روانَه کون و شمعونِ شناس به پطرُسَ اَیا باوَرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 هسأ چند نفرَ اوسه کون بیشید شهرٚ یافا و شمعونَ کی اونَ ‹پطرس› دوخوأنیدی، بأورید اَیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 اَسه ایتأ عیدّه‌یَ اوسه کون یافا کی شمعون پطرسَ اَیَه بأوٚرٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 الؤن چندنفرِ یافا شهر سرادی تا شمعون، شناس به پطرسِ اِره بأرن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 10:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ دوازده نفر کی سیوا بُکود اَشان بید: شَمعون کی عیسی اونَ پِطرُس نام بنه؛


آندریاس، شمعونَ عیسی ورجه ببَرد. عیسی اونَ فندرست و بگفت: «تو شَمعونْ یونا پسری، تو ”کیفا“ دوخواده خوائی بوستن هو پِطرُس کی اونِ معنی سنگ ایسه.»


اوشان بُلند صدا مرا واورسه ئیدی: شمعون شناس به پِطرُس، اَیا مهمانه؟»


هسّا چن نفرَ یافا شار اوسه کون، تا شمعون شناس به پطرُسَ اَیا باورید. اون، شمعون دّباغ ورجه کی اونِ خانه دریا کنار نئه، ایسِه.“


بعداَنکی خَیلی بحث بُکودید، آخربسر پِطرُس ویریشت و اَشانَ بگفت: «اَی براران، شُمان دانیدی کی اولّتا روجان درون، خُدا مَره جه شیمی میان انتخاب بُکود تا غیر یهودیان می زوان اَمرا انجیل پیغامَ بیشتاوید و ایمان باورید.


بازین پولُس شب درون، رویا بیدِه کی، ایتا مقدونی مردای اون چومان جُلُو ایسا و اونَ منّت کونه کی: «بیا مقدونیه و اَمرا یاری بُکون.»


يافا شار درون ایتا شاگرد زیوستی كی طابيتا نام دَشتی. یونانی زوانِ درون طابیطا یَ "دورکاس" گفتیدی کی اونِ معنی شوکا ایسه. اَ زنای خودشَ خُبِ کارانِ ره وقف بُکوده بو و نادارانِ دسَ گیفتی.


جه اویا کی لُدَّه يافا شار نزديكی بو، شاگردان بیشتاوستید کی پِطرُس لُدَّه درون ایسأ، دو نفرَ اون ورجه روانه کودید و خواهش بُکودید کی: «لطف بُکون فیلفُور اَمی ورجه بیا.»


اَ جریانِ خبر سراسر یافا شار درون بیپیچست و خَیلیان خُداوندَ ایمان باوردید.


پِطرُس خَیلی روجان یافا درون ایتا دَبّاغ ورجه کی شمعون نام دَشتی بأسا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ