اعمالٚ رسولأن 10:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان22 اوشان بگفتيدی: «کُرنِلیوسِ اَفسر اَمرا اوسه کود. اون ایتا خُدا ترس و دُرُستکار مرداکه و تمان یهودیان اون جا خُبی اَمرا یاد کونیدی. اون ایتا مُقدّس فیریشته جا دستور فیگیفته کی اَمرا تی دُمبال اوسه کونه و تره خو خانه دعوت بُکونه و تی گبانَ بیشتاوه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)22 اوشأن بوگفتیدی: «فرمانده کُرنِلیوس اَمرَ اوسه کوده. اون مردی عادل و خوداترسه، کی تومامٚ مردومٚ یهود اونَ به خوبی شنأسیدی. فرشتهیٚ موقدّسٚ خودا اونَ دستور بده اَمرَ اوسه کونه تا ترَ ببریم اونٚ خانه کی تی گبأنَ بیشنَوه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament22 جوأب بٚدأده: «اَمأن جٚه ایتأ رومی افسر ور، کُرنیلیوس نأم بأمؤییم. اون خوروم آدم ایسه و خودا جَا حیسأب بٚره و یوهودیأنٚم اونَ ایحترأم نٚهٚده. ایتأ فٚرٚشتهیٚم اونَ ظأهیرَ بوسته و بوگفته کی شیمی دونبأل اوسه کونه و شٚمٚره خو خأنه دعوت بوکونه، و شیمی گبأنَ بشتأوه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی22 اوشون بوتَن: «رومی فرمونده كُرنِلیوس اَمره سرا دا. او یکته خداترس و درستکار مرداک ایسّه و یهودی أن همته اونه جی خورومی تعریف کوئنن. او یکته مقدس فرشته جی دستور هیته که أمه تی دومبال سرادی و تَه خو خونه دعوت بکونی، تی گبؤنِ بشتؤئی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |