Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 1:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 تمان اوشانی کی اورشلیم درون ایسابید همتان اَ ایتفاق جا با خبرَ بُبوستید و خوشان لفظ اَمرا اُ محلَ ’حَقِلْ‌دَما‘، یعنی زمین خون نام بنئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 پطرس ایدامه بدَه و بوگفته: «هسأ وأ جٚه شاگردأنی کی تومامی‌یٚ سفرأنٚ میأن، خوداوندٚ عیسی مسیح و اَمی اَمرأ بید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 اونی مٚردنٚ خٚوٚر دفأتن اورشلیمٚ میأن بیپیچسته و مردوم او زیمینٚ نأمَ "حَقِل دَما"، بٚنأده ینی خونٚ زیمین.» پطرس ایدأمه بٚدأ و بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 تموم اوشونی که اورشلیم میئن ایسابوئن، همته ایی ایتفاقَ جی واخوبَ بوئن و خوشؤنِ زبؤن میئن او محل ’حَقِلْ دَما‘، یعنی زمین خون ایسم بنَئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 1:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جه اَ رو اُ جیگا تا به ایمرو شناس به ’زمینِ خون‘ ایسه.


پس اوشان پولَ فیگیفتید و عَین اونچی کی اوشانَ بگفته بُبوسته بو عمل بُکودید و اَ نَقل تا به ایمرو یهودیان میان چو دکفته دَره.


«اَی یهود مردوم، اَ گبانَ بیشتاوید: هُطوکی خودتان دانیدی عیسیِ ناصری ایتا مردای بو، کی خُدا، مُعجزات و عجایب چیان و نیشانه ئان اَمرا کی اونِ دس مرا شیمی میان آشکارَ کود، گُوائی بدَه کی اون حئیقتِ.


وقتی فرمانده وَهَشت، پولُس پله‌ئان سر بأسا و خو دَس مرا مردوم سمت اشاره بزه. وقتی همه جا کاملا ساکتَ بوست، عبرانی زوان مرا اوشانَ اَطو بگفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ