Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 1:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 بازین رسولان زیتون کوه جا اورشلیمِ شار واگردستید. اُ کوه ایتا مُقدّس شنبه روج اَندر یعنی حدود یک کیلومتر اورشلیم جا فاصله دَشتی کی مُقدّس شنبه درون فقط هَنقد اجازه دَشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 او وخت رسولأن جٚه کوهی کی اونٚ ایسم «زیتون» بو وأگردستیدی اورشلیمٚ شهر. او کوه ویشتر جٚه یک کیلومتر، اورشلیمٚ جأ فاصله نأشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 اَ تأریخی مأجیرأ زیتون کوه سٚر ایتفأق دکفته کی اورشلیمٚ اَمرأ ای کیلومتر رأ دأشتی. پس، جٚه اویَه وأگردٚستٚده شهرٚ ور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 بازین رسولؤن زیتونِ كوه جی، شهر اورشلیم وگرسن. او كوه یکته مقدس شنبه روز قد، یعنی حدود یک کیلومتر اورشلیمَ جی فاصله داشت که مقدس شنبه روز دیرون فقط هی قد ایجازه داشتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 1:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی عیسی و اون شاگردان اورشلیمَ نزدیکَ بوستید بِیت‌ْ فاجی آبادیَ کی زیتون کو درون نئَه بو فارسه ئید، عیسی دوتا جه خو شاگردانَ اوسِه کود و


دُعا بُکونید کی شیمی فرار کودن زمستان یا مُقدّسِ شنبه درون نبه.


وقتی عیسی زیتون کو سر نیشته بو، اونِ شاگردان خلوتی اونِ ورجه باموئید، بگفتید: «اَمره بُگو اَ ایتفاقات کِی دکفه و تی اَمون و آخرِ اَ زماتِ نیشانه چیسه؟»


بازون بعد اَنکی ایتا آواز بخواندیدی، زیتون کو سمت را دکفتید.


هَطو کی بِیت‌ْفاجی و بِیت‌ْعَنْیا آبادی کی زیتون کو سر بو فارسه ئید، دو تا جه خوشاگردانَ جُلُوتر روانه کود، و بگفت:


عیسی هر روج معبد درون مردومَ آموختی و هر شب شار جا بیرون شوئی و کوهی کی زیتون نام دَشتی شبَ به صُب فارسانه ئی.


بازون عیسی اَشانَ شار جا بیرون تا بِیت‌ْعَنْیا نزدیکی ببَرد و اویا خو دَسان آسمانِ سمت درازا کود و اَشانَ برکت بدَه؛


اَشان اونَ پرستش بُکودید و پیله ذوق مرا اورشلیمَ واگردَستید.


بِیت‌عَنْیا دُوروَرِ سه کیلومتر اورشلیم جا فاصله دَشتی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ