Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تیموتائوس 3:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 تا مَردِ خُدا کامل بِبه، و هر خُبِ کارِ واسی آماده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 خودا، خو کلامٚ اَمرأ، اَمٚرَه جٚه هر ور آمأدَه کونِه کی همه کسَ خُبی بوکونیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 تا خدای مردأی کامل ببون و هرته خؤرم کار ئبه آماده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تیموتائوس 3:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

يافا شار درون ایتا شاگرد زیوستی كی طابيتا نام دَشتی. یونانی زوانِ درون طابیطا یَ "دورکاس" گفتیدی کی اونِ معنی شوکا ایسه. اَ زنای خودشَ خُبِ کارانِ ره وقف بُکوده بو و نادارانِ دسَ گیفتی.


و خُدا تانه شیمی واسی هر نعمتیَ زیادَ بُکونه تا همیشک همه چی درون شیمی احتیاج اَندر بدَرید، و هر کار خُب درون فَت و فراوان بدَرید.


چونکی امان خُدا دَس کاریم، و مسیح عیسی درون خلق بُبوستیم، تا خُبِ کاران بُکونیم، اُ کارانی کی خُدا پیشتر آماده بُکود تا اوشانِ درون قدم اوسانیم.


ولی تو کی، مَردِ خُدا ایسی، اَ چیانِ جا فَرار بُکون، و صالح بوستن، دینداری، ایمان، محبت، پایداری و ملایمتِ دُمبال بُبو.


پس اگه اینفر خورَه اَ چیانِ جا پاک بُکونه، ظرفی ایسه مهم کارانِ ره، صابخانه ره مقدّس و مفیدِ ظرفِ و هر خُبِ کارِ ره آماده ایسِه.


اوشان ادعا داریدی کی خُدایَ ایشناسیدی، ولی خوشانِ کارانِ امرا اونَ حَشا کونیدی. اوشان نفرت‌ انگیز و نافرمان ایسید و هر خُبِ کارِ ره ناجور.


کی خو جانَ اَمی واسی فدَه، تا اَمرا هر شرارتِ جا رهائی بدِه و پاکِ مردومی خورِه چاکونه کی فقط خودشِ شین بیبید کی خُبِ کارانِ ره غیرت داریدی.


اوشانِ یاد باور کی حاکمان و صاب منصبانِ فرمانبر بیبید، و هر خُبِ کارِ ره آماده بیبید،


بائید اَ فکرِ درون بیبیم کی چطو همدیگرَ تشویق بُکونیم تا محبت بُکونیم و خُبِ کاران انجام بدیم.


هو خُدا شمرأ هر خُبِ چی امرا مجهز بُکونه، تا اونِ اراده یَ بجا باوَرید، تا اونچی کی خُدایَ راضی کونه بواسطه عیسی مسیح اَمی درون به عمل باوَره. هو عیسی مسیح کی تا اَبد و تا اَبد جلال اونِ امرا بِبه. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ