Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تیموتائوس 2:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 پس اگه اینفر خورَه اَ چیانِ جا پاک بُکونه، ظرفی ایسه مهم کارانِ ره، صابخانه ره مقدّس و مفیدِ ظرفِ و هر خُبِ کارِ ره آماده ایسِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 اونی کی خؤرَه گونأ جَا دؤر بٚدأره، هو بأارزشٚ ظرفَ مأنه و مسیح اونه عالی نقشه‌یأنَ وأسی ایستفأده کونِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 پس أگه یگ نفر خوشه ای چیزؤن أجی پکأکونه، یکته ظرف ایسه مهم کارؤن ئبه، مقدس و مفید ظرف صاحیبخؤنه به، و هرته خؤرم کار وأسی آمادهَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تیموتائوس 2:21
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی خُداوند حَنانيایَ بگفت: «بوشو، چونکی اَ مردای وسیله ای ایسه کی من انتخاب بُکودم تا می نامَ غير يهوديان و پادشائان و یهود مردوم ره اعلام بُکونه.


شمرأ بمانسته خمیر مایه جا پاکَ کونید تا تازه خمیر بیبید، هُطوکی راس راسی بدونِ خمیرمایه ایسید. چونکی مسیح اَمی پسخِ بره، قُربانی بُبوسته دَره.


پس اَی عزیزان، هسّا کی امان اَ واده‌ ئانَ دَریمی، بائید اَمرا جه هر ناپاکیِ جسم و روح پاکَ کونیم و خُدا ترس مَرا، مقدّس بوستنَ به کمال فاراسانیم.


و خُدا تانه شیمی واسی هر نعمتیَ زیادَ بُکونه تا همیشک همه چی درون شیمی احتیاج اَندر بدَرید، و هر کار خُب درون فَت و فراوان بدَرید.


چونکی امان خُدا دَس کاریم، و مسیح عیسی درون خلق بُبوستیم، تا خُبِ کاران بُکونیم، اُ کارانی کی خُدا پیشتر آماده بُکود تا اوشانِ درون قدم اوسانیم.


ولی تو کی، مَردِ خُدا ایسی، اَ چیانِ جا فَرار بُکون، و صالح بوستن، دینداری، ایمان، محبت، پایداری و ملایمتِ دُمبال بُبو.


ولی دُنیا مفتِ گبانِ جا دوری بُکون، چونکی مردومَ ویشتر و ویشتر بی دینی سمت فاکشه،


ایتا پیله خانه درون، فقط زر و نقره ظرفان نَنَه، بلکی چوبی و گِلی هم نَئه. بعضی جه اوشان مهمِ کارانِ ره بکار شه بعضیانَم دمِ دَس ره.


تا مَردِ خُدا کامل بِبه، و هر خُبِ کارِ واسی آماده.


فقط لوقا می امرا ایسا. مَرقُسَ اوسان و تی مَرا باوَر چونکی اون، می خیدمتِ ره خَیلی بکار اَیه.


اوشانِ یاد باور کی حاکمان و صاب منصبانِ فرمانبر بیبید، و هر خُبِ کارِ ره آماده بیبید،


وَئَل اَمی مردوم یاد بیگیرید، احتیاجاتِ برطرف کودن واسی خوشانَ خُبِ کارانِ ره، وقف بُکونید و بی ثمر نیبید.


اَ گبَ شه اطمینان کودن، و تی جا خوائم کی اَ چیانِ سر اصرار بدَاری، تا اوشانیَ کی خُدایَ ایمان باوردیدِ حواس بمانه کی خوشانَ خُبِ کارانِ ره وقف بُکونید. اَ چیان، مردومِ ره خُبِ و فایده داره.


هسّا کی اطاعتِ امرا، حئیقتِ جا شیمی جانانَ پاک بُکودید، تا بی ریا برارانه محبت بدَرید، همدیگرَ خالصانه و پاکِ دیلِ امرا دوست بدَرید.


تا شیمی ایمانِ اصالت، امتحانِ درون ثابت بِبه، و اُ روج کی عیسی مسیح ظهور کونه، حمد و ثنا و جلال و احترام باعث بِبه، هو ایمانی کی طلا جا خَیلی با اَرزش تَره، کی هرچن ازبین شه، ولی آتش امرا امتحان به.


هرکس کی اَجور اُمیدی اونَ بدَره، خورَه پاکَ كونه، هُطوكی اون، پاکِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ