Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تسالونیکیان 3:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 اگر اینفر جه اونچی کی اَ نامه درون کی اَمان گیمی اطاعت نُکونه، اونَ نیشان بُکونید و اونِ امرا شئون و آمون نُکونید تا خجالت بِکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 ولی اَگرم اینفر ایسأ کی نٚخأیه اَمی دستورأنٚ جَا کی اَ نأمه دورون بأمؤ ایطأعت بوکونه، شیمی حواس اونی ور بمأنه و اونی اَمرأ شؤئؤن اَمؤن نوکونید کی خو کردکأرٚ وأسی شرمنده بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 أگر یگ نفر او چیز أجی که أمه ای نؤمه مئن گونیم، ایطاعت نوکونه، اونه نوشؤن بوکونین و اون همأ شؤن أمأن نوکونین تا خجالت بکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تسالونیکیان 3:14
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَگه نخواسته اوشانَم گوش بدَه، ایمانداران جمِ درون بُگو؛ و اَگه ایمانداران جَمِ گبَم قُبیل نُکود، بازین اونِ مرا ایتا غریبه یا خراجگیرِ مانستن رفتار بُکون.


ای براران، خوائم کی شیمی جا خواهش بُکونَم اوشان مراقب بیبید کی سیوایی باعث ایسید و شیمی راه درون سَد نیئیدی و اُ تعلیمی کی شُمان یاد بیگیفتیدِ اَمرا مخالفت کونیدی، اوشانِ جا دوری بُکونید،


اَنه نینیویسم تا شمرأ شرمنده بُکونم، بلکی نیویسم تا شمرأ می عزیز زاکان مانستن نصیحت بُکونم.


ولی هسّا شمرأ نیویسم، اونِ اَمرا ئم کی خورَه برار دَنه ولی بی حیا، طمع کار، بُت پرست، بد دَهن، عرق خور، یا قاب باز ایسِه، شُئون و آمون نُکونید و اَجور آدم اَمرا حتی ایتا سفره سر نینیشینید.


می اُ قبلی نامه درون، شمرأ بینیویشتم کی بی حَیائان مرا شئون و آمون نُکونید.


اُ موقع کی مسیحَ تمان و کمال اطاعت کودَن دَرید، امان آماده ایم کی هر نا اطاعتیَ تنبیه بُکونیم.


چون اَنه واسی شمرأ بینیویشتم تا شمرأ امتحان بُکونم و بیدینَم کی هر چی جا فرمان بریدی یا نه؟


هر بار کی تیتوس شیمی همتانِ فرمانبردنَ یاد آوره کی چُطو ترس و لرز اَمرا اونَ قُبیل کودید، شمرأ ویشتر دیل دَوَده.


پس ای عزيزان، هُطویی كی هميشک فرمانبر بید، هسّا، نه فقط می جُلو، بلكی خَیلی ويشتر، می نَبودِ درون، خودتانِ نجات ره بایستی ترس و لرز اَمرا عمل بُکونید،


و هَطوکی اَ نامه شیمی میان بخوانده بُبوست، لائودیکیه کلیسا درونَم بخوانده بِبه؛ و شُمانم می نامه یَ کی لائودیکیه ره بینیویشتم، بخوانید.


پس، هر کی اَنه رَدَّ کونه، آدمیَ رَدَّ نُکوده بلکی خُداییَ رَدَّ کوده کی خو مقدّس روحَ شمرأ فَدِه.


اَی براران، اَمی خُداوند عیسی مسیحِ نامِ امرا شمرأ حکم کونیم، کی هرتا برارِ جا کی تنبلی کونه و عین اونچی کی اَمی جا بیگیفتید، رفتار نُکونه، دوری بُکونید.


و اوجور دُرُست گب بزن کی نشاستبی عیبی اونِ سر نَئن، تا وقتی کی مخالفان نتانستید بَدی اَمی جا بیابید، شرمنده بیبید.


اُ کسِ باره کی جُدایی تَودِه، ایوار و بازون دو وار اونَ اخطار بدَن و بازون پس دِه اونِ مرا شوئن و آمون نُکون.


اَنه نیویسم چونکی تی اطاعت کودَنِ جا خاطر جمع ایسَم و دانم کی حتی ویشتر جه اونچی کی گَم، خوائی کودَن.


شیمی رهبرانِ جا اطاعت بُکونید و اوشانِ تسلیم بیبید؛ چونکی اوشان شیمی جانانِ جا حفاظت کونیدی، و بایستی حساب پس بَدید. وَئلید اوشان اَ کارَ شادی اَمرا بُکونید نه آه و ناله مرا، چونکی اَن شیمی نفع نیه.


اَگه كسی شيمه ورجه بايه و اَ تعلیمَ ناوره، اونَ شیمی خانه درون راه نَدید و اونَ ایتا سلامَم نیگید؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ