Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تسالونیکیان 3:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 ولی شُمان اَی براران، خُبی کودن جا خستَه نیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 اَسأیٚم البأقی‌یٚ شومأ گولٚ برأرأن و خأخورأنَ گم کی هیوخت جٚه خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئن خستَه نیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 ولی شمه أی برأرؤن، خوبی گودن أجی خسته نبین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تسالونیکیان 3:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی شاگردان ره ایتا نَقل باورد تا نیشان بده کی بایسی همیشک دُعا بُکونید و هَرگَس دیلسرد نیبید.


خُدا اَبدی زیندگیَ، اوشانیَ فَدِه کی صبر امرا خُبِ کارانِ انجام دئنِ درون، جلال و حرمت و اَبدی زیندگی دُمبالید؛


اُ زمات کی همه اونِ فرمانبر بیبید، اُ موقع خودِ پسرم اُ کسِ فرمانبر خوائه بوستن کی همه چیَ اونِ فرمانبر بُکوده و اونِ پا جیر بنه دَره، تا خُدا کُل در کُل بِبه.


پس چون اُ رحمت واسی کی اَمرا فدَه بُبوسته اَجور خیدمتی کودن دریم، نا اُمیدَ نیبیم.


پس نا اُمیدَ نیبیم. هرچن اَمی ظاهر از بین شئون دَره، اَمی باطن هر روج تازه تر بوستن دَره.


می دُعا اَنه كی شیمی محبت ويشتر و ویشتر بِبه، دانایی و فهمِ کامل اَمرا بِبه،


آخربسر، پس، اَی براران، امان خُداوند عیسی درون شیمی جا خوائیم و التماس کونیم، هُطوکی اَمی جا شمرأ فاراسه کی چطو بایستی زیندگی بُکونید و خُدایَ راضی بُکونید، هَطوکی انجام دیئیدی، اَ کارَ ویشتر و ویشتر بُکونید.


ولی اونَ دُشمند بحساب ناورید، بلکی ایتا برارِ مانستن اونَ هشدار بدید.


اونَ فکر بُکونید کی چُجور دُشمندیَ گُناکارانِ طرفِ جا تاب باوَرد کی اونِ ضد بو، تا شُمان خسته و دیلسرد نیبید.


مگه اُ نصیحتی کی امثالِ سلیمانِ کتابِ درون دَره، جه یاد بَبردید، کی شیمی اَمرا هُطو پسرانِ مانستن گب زنه؟ و گه: «می پسر، خُداوندِ تربیتَ کوچیک نَدَن، و اونِ توبیخ کودَنِ جا، خستَه نُبو.


دانم كی می نامِ خاطری صبرِ امرا تاب آوری و تحمل کونی و خسته نُبوستی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ