Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم تسالونیکیان 1:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 جه اَ رو، امان خودمان، خُدا کلیسائانِ درون شمرأ افتخار کونیمی، شیمی پایداری و ایمان واسی، کی تمان اذیت و آزار و عذابانِ درون تاب آوریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 هر کیلیسایی کی شیم، اَشأنٚ رِه گیم کی چوطو تومأمٚ آزأر و اَذِتأنٚ اَمرأ و سختیأنی کی آدمٚ جأنَ فأگیره، صبرٚ اَمرأ تومأمٚ شیمی ایمأنَ خودا رِه بدأشتیدی، شیمی وجودٚ وأسی ایفتخأر کونیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 هین وأسی، أمه خودمؤن خدای کلیسائان مئن شمره ایفتخار کؤنیم، شیمئه پایداری و ایمؤن وأسی، که همه ته أذئت و آزارؤن و عذابؤن مئن تاب أبئنین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم تسالونیکیان 1:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُمید درون شاد بیبید، مُصیبتانِ درون صبور بیبید، همیشک دُعا بُکونید.


خُدا اَبدی زیندگیَ، اوشانیَ فَدِه کی صبر امرا خُبِ کارانِ انجام دئنِ درون، جلال و حرمت و اَبدی زیندگی دُمبالید؛


ولی اَگه ایچیَ کی هنو نیده ایم اُمید دوَستیم، صبر مرا اونِ رافا ایسیم.


فقط، هرکس هُطو زیندگی بُکونه کی خُداوند اونِ ره مُعین بُکوده و اوجور کی خُدا اونَ دوخواده. اَن حُکمی ایسه کی من تمانِ کلیسائانِ درون گَم.


پس مسیح خاطری، ضَعفان، فاش ئان، سختیائان، آزارواذیت و بَلائان درون، راضی ام. چون وقتی ضَعیفم، پس قوی ایسَم.


چونکی من اونِ ورجه جه هر نظر شمرأ افتخار بُکودم و شُمان مَرا شرمنده نُکودید. بلکی هر اونچی شمرأ بگفتیم دُرُست بو، ثابت بُبوست کی اَمی افتخار تیتوس ورجه بِجا بو.


من دیل و جرأت مَرا شیمی اَمرا گب زئن دَرم. شمرأ خَیلی افتخار کونم؛ من خَیلی تسلی دَرَم. من تمانِ می مُصیبتانِ درون، خوشحالی جا پُرم.


چونکی دَنم اَ کارِ ره چی ذوق و شوقی دَریدی و اَنه واسی ئم مقدونیه ایماندارانِ ورجه شمرأ افتخار بُکودم. اَشانَ بگفتم کی شُمان اَخائیه ولایت درون پارسال تا الان پیشکش فدَن ره حاضر بید. و شیمی غیرت خَیلی جه اوشانم اَ کارِ واسی تحریک بُکود.


نَبه کی اَگه چن نفر جه مقدونیه ایمانداران می مَرا بائید و بفهمید کی شُمان حاضر نیئید، امان جه اُ اطمینانی کی شمرأ دَشتیم شرمند بیبیم، دِه جه اَنکی شُمان خودتان چَنقد شرمنده خوائید بوستن هیچی نگم.


شیمی کارَ کی ایمانِ راهِ جا ایسه و زحمتیَ کی محبت راهِ درون کیشیدی و شیمی اُمیدِ پایداریَ کی اَمی خُداوند عیسی مسیحِ درونِ، خُدا و اَمی آسمانی پئر جُلو، به یاد آوریم.


چون اَی براران، شُمان خُدا کلیسائانِ جا یهودیه ولایت درون کی مسیحْ عیسی درونید، سرمقش بیگیفتید. چونکی شُمان شیمی هم ولایتیانِ جا، هو عذابانَ بیده اید کی اوشان یهودیان جا بیده ئید،


چونکی اَمی اُمید و شادی و افتخارِ تاج، اَمی خُداوند عیسی جُلو وقتی کی بایه، چیسه؟ مگه شُمان نیئید؟


خُداوند شیمی دیلانَ، خُدا محبت و مسیحِ پایداری امرا هدایت بُکونه.


چونکی شُمان احتیاج داریدی کی تاب باوَرید، تا اُ موقع کی خُدا خواسته یَ بجا آوَریدی، اونچیَ کی واده بدَه بُبوسته، بدَس باوَرید.


تا تَنبل نیبید بلکی شیمی سرمشق، اُ کسانی بیبید کی ایمان و صبر اَمرا واده ئانِ وارث بیدی.


و اَطویی، ابراهیم بعدِ اونکی صبر اَمرا رافا بئسا، واده یَ بدَس باوَرده.


ولی خوش بحال اوشانی کی صبر و تحمل بُکودید. شُمان ایوبِ صبر و تحمل باره بیشتاوستید، و دانیدی کی خُداوند آخربسر اونِ امرا چی بُکود، چونکی خُداوند بی حد حیساب مهربان و بخشنده یِ.


و شناختِ امرا، خودداری، و خودداری امرا، پایداری، و پایداری امرا، دینداری،


اَن، مقدّسینِ پایداریَ خوائه، اوشان کی خُدا حُکمان و ايمان به مسيحَ، داریدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ