Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم پطرس 2:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 چونکی اُ صالح مَردای هر روج اوشانِ میان زیندگی کودی و اونِ صالحی جان، اوشانِ زشتِ اعمالِ جا کی فَندرستی و ایشتاوَستی عذاب کِشئن دبو-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 دوروسته، لوط ایتأ مردأک بو کی خودا جَا حیسأب بردی و جٚه هر روجٚ او مردومٚ نأجورٚ کردکأرأنٚ ایشتأوٚستٚن و دِئن عذأب کشئندوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 چون او صالح مردأی هر روز اوشؤن همأ سر گود و اون صالح روح، اوشؤن زشت کردکارؤن دئن و ایشتؤسن أجی عذاب کشی-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم پطرس 2:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دانیم کی شریعت، صالح آدمانِ ره نیه بلکی اوشانِ ره کی قانونَ ایشکنیدی و نافرمانان ره، بی دینان و گُناهکارانِ ره، اوشان ره کی مقدّس نیئید و اوشان ره کی کُفر گیدی، اوشانِ ره کی خوشانِ پئر و مارَ کوشیدی، قاتلانِ ره،


ایمانِ امرا بو کی هابیل قربانی تقدیم بُکوده کی قائنِ قربانی جا ویشتر قُبیل بُبوست، کی هَنِ واسی، اونِ باره گواهی بدَه بُبوست کی صالح ایسه. خُدا اونِ پیشکشانِ قبیل کودَنِ امرا، خُبی مَرا اونِ باره شهادَت بدَه. و هرچن اون بَمَرد ولی ایمانِ خاطری هنو گب زنه.


پس، همدیگر ورجه شیمی گنُائان اعتراف بُکونید و همدیگر ره دُعا بُکونید تا شفا بیگیرید. صالح آدم دُعا، پیله قوّت امرا عمل کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ