Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم پطرس 2:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 اوشان راستِ رایَ ولَ کودید و گمراهَ بوستید. اوشان بِعورِ زای، بَلعامِ رایَ پیش بیگیفتید کی ناراستی مُزدَ دوست داشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 رأست رأ جَا دورٚ بوستٚد، «بلعام»، «بعورٚ» پٚسر مأنستَن گومرأ بوبوستٚد. بلعام او پولی کی نأدوروستٚ کأرأنٚ جَا بٚدٚس اَوٚردی دوس دأشتی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 راست راه دست ویتن و گومراه بوبؤن. اوشؤن بلعام، بعور زأک راه پیش بیتن کی نادرستی موزده خوش دأشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم پطرس 2:15
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَ اِصراف چی شینه؟ اَ عطرَ شاستی گرانتر فُروختن و اون بهایَ نادارانَ فَدن.»


یهودا اُ مُزد، کی خو شرارتِ اَمرا فیگیفته بو ایتا تیکه زمین بیهه و اویا خو دیم مرا زمین سر بکفت و بَتَرکست و اونِ دیل و روده بیرون فووست.


«تو، اَی اِبليس زای، اَی تو کی هرچی دُرُستکاری دُشمندی، اَی کی جه هرچی حیله و نیرنگ پُری، خُداوند راست رائانِ کجَ کودن جا نخوایی دس اوسانی؟


و عوضِ بَدی کی بُکودید، بَدی دینیدی. اَشانِ خوشی، روشنِ روجِ درون عیش و نوش کودَنِ. اوشان، کثیفِ لکه ئانی ایسید کی شیمی اَمرا میمانی اَئیدی، گول زئنِ جا کیف کونیدی و اونِ جا دَس اونسانیدی.


وای بحالِ اوشان! چونکی هو راهیَ بشوئید کی قائِن بشو، و خوشانِ منفعتِ واسی، بَلعامِ غلطِ راهِ درون دَکَفتید و قورَحِ شورشِ درون، هلاک بُبوستیدی.


ولی من، ایپچه شیکایت تی جا دَرم: اویا بعضیانَ دَری كی بَلعامِ تعليمَ بچسبَسته دَریدی؛ هونی كی بالاقِ ياد بدَه كی اسرائيلِ مردومِ جُلُو سنگی بِبه کی کفتنِ باعث به، تا اُ غذایی کی بتان ره تقدیم به، بُخوريد و بی عفتی بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ