Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم پطرس 1:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 من، فیکر کونَم کی اَن دُرستِ، تا اُ وقت کی اَ تنِ درون ایسام، اَ صفتانَ شیمی یاد باوَرَم تا غیرتی بیبید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 تأ او زمأت کی اَ دونیأ دورونی کی به زودی تومأنٚ بِه ایسأم، خودمٚ وظیفه دأنٚم کی اَ مورٚدأنٚ شٚمٚره تأکید بوکونم تأ جٚه خأطر نٚبٚرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 مو فیکر کؤنم کی ای درسته کی تا او زمت کی ای تن مئن درم، ای صفتؤنه شمره یادآوری بوکونم تا شیمئه غیرت ويریسه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم پطرس 1:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله، اَمی دیل حیسابی گرمِ و اَنه بختر دانیم کی اَ تن جا دورَ بیم و خانه درون، خُداوند امرا زیندگی کونیم.


من اَ حقَّ دَرم كی شیمی همتانِ باره اَجور حسی بدَرَم، چره کی می دیل درون جا دَریدی، چونکی شُمان همتان می مرا خُدا فیض درون شریکید، هم می زندان دَکَفتنِ درون، و هم دفاع کودن انجيل جا و اونِ حئیقتِ ثابت کودن.


تا مسيح و اونِ زنده بوستنِ قدرتَ بشناسم و اونِ عذاب ئان درون سَام بدَرم، و اون مرگ درون، اونِ مانستن بَبم،


جه اَ رو، تی یاد آوَرَم کی خُدا اُ عطیه یَ، کی می دَس گذاری خاطری تی درون بامو، اونِ آتشِ وَلَ زیادَ کونی.


اوشانیَ کی زندانِ درونید به یاد بدَرید، هُطوکی انگار شمانم اوشانِ مَرا زندانِ درون ایسائید؛ و اوشانیَ کی عذاب کشیدی به یاد بدَرید، چونکی شمانم تنِ درون عذاب کشیدی.


پس من خوائم اَچیان، همیشک شیمی یاد بمانه، هرچن کی اَ چیانَ دانیدی و اُ حئیقتِ درون کی بدَس باوَردید، پابرجا ایسائید.


چونکی دانم خَیلی زو اَ تنَ جا بیرون اَیم، هُطوکی اَمی خُداوند عیسی مسیح مَرا نیشان بدَه.


اَی عزیزان، اَن دومتّا نامه ای ایسه کی شمرأ نیویشتن درم. هر دوتا نامه یَ اَ نیّتِ امرا شمرأ بینیویشتم تا شیمی یاد باوَرَم و شیمی پاکِ فیکرانَ به ذوق باوَرَم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ