Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 6:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 «و من شمرأ پئر خوائم بوستن و شُمان می پسران و دختران خوائید بوستن، خُداوندِ قادر مطلق اَنه گه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 او وخت من شیمی پئر بٚم و شومأن می پٚسرأن و دوخترأن! اَن ایسه خوداوندٚ قأدیر و موطلقَ فرمأیش!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 «و مو شیمئبه پئر بنم و شمه می پسرون و دترون بنین خداوند قادر مطلق اینه گونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 6:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی تمان هوشانیَ کی اونَ قُبیل بُکودید، اَ حقَّ فَدَه کی خُدا زاکان بیبید، یعنی هر کَسَ کی اونِ نامَ ایمان باوَرْد؛


چونکی خلقت تمانِ ذوقِ اَمرا خُدا پسرانِ ظاهر بوستنِ رافا ایسَه.


چون اوشانیَ کی خُدا پیشتر بشناخت، اوشانَم پیشتر، مُعین بُکود تا اونِ پسر مانستن بیبید، تا اَطویی مسیح، خَیلی برارانِ میان، اولتّا زای بِبه.


چونکی مسیحْ عیسی درون شُمان، همتان بواسطه ایمان، خُدا پسرانید.


اون بنا به خو خواسته و اراده، اَمرا پیشتر خو فرزند خواندگی واسی مُعین بُکود، تا بواسطه ی عیسی مسیح، خُدا پسران بیبیم،


خُداوندْ خُدا گه: «’الف‘ و ’ی‘ مَنَم؛ اُ قادرِ مطلق، كی ايسا و ایسا بو و اَيه.»


و شارِ درون هی معبدی نيدِم، چونکی اونِ معبد، خُداوندْ قادرِ مطلقِ خُدا و بَرّه ایسید.


هر کی پيروز بِبه، اَنَ به ارث بَره، و من اونِ خُدا خوائم بوستن و اون می پسر.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ