Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 5:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 چونکی اَگه اَمی عقلَ از دس بَدَه ئیم، خُدا واسیه؛ و اَگه عاقلیم، شیمی واسی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 مگه گومأن کونیدی کی اَمی عقلَ جٚه دٚس بٚدأییم کی دروأره‌یٚ اَمأن اَطویی گب زنیمی؟ حتّا اگه اَطو بٚبه، اَنٚ وأسی ایسه کی خودا جلال بیأفه! و اگه اَمی عقل سألیمه شِمِره ایفأقه ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 چونکه اگر امئه عقله از دست بدایم، خدای واسئه؛ و اگر عاقیلیم، شیمئه واسئه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 5:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی عیسی خویش و قوم اَنه بیشتاوستید، رادکفتید تا اونَ اوسانید و خوشان مرا ببَرید، چونکی گفتیدی: «تورا بوسته.»


چون بواسطه فیضی کی مَره فدَه بُبوسته، هرتا جه شمره گَم کی خودتانَ بیشتر جه اونکی ایسید، ندانید، بلکی هرتا هو ایمانِ اَندر کی خُدا شمرأ ببخشه، دُرُست قضاوت بُکونید.


کاش شُمان می ایپچه نادانی درون مَره تحمل بُکوده بید. مَره تحمل بُکونید!


من ایتا نادان بوم! شُمان مَرا مجبور بُکودید، چونکی بایستی می جا تعریف بُکوده بید. چون هر چن کی هیچی نیم، ولی اَ ’پیله رسولان‘ جا هیچی کم نارم.


هرچن اَگه بخوام افتخار بُکونم، نادان نَیَم، چونکی حئیقتَ گفتن دَرَم؛ ولی اَ کار جا دوری کونم تا نبه کی ایکس خیال بُکونه، من جه اونچی کی می درون دینه و می جا ایشتاوه پیله ترم.


پس هرچن کی اَ نامه یَ شمرأ بینیویشتم ولی نه اُ آدم واسی کی بَدی بُکوده یا نه اُ آدم واسی کی اونَ سر بَدی بُبوسته، بلکی اَنِ واسی بو کی خُدا محضر میان شیمی اُ غیرت کی اَمرا دَریدی آشکار بِبه.


هسّا اُ زجرئانِ جا کی شیمی واسی کشَم خوشحالم و اونِ تن واسی کی کلیسا ایسه، اونچی کی مسیح عذابانِ درون کم ایسه یَ، می جسم درون تلافی کونم.


چونکی اَمی انجیل، فقط گبِ امرا شمرأ فانرسه، بلکی قوت درون و روح‌ القدّس درون و کامل اطمینان امرا شمرأ فارسه؛ اوجورکی دانیدی شیمی خاطری چطو شیمی میان رفتار بکودیم.


جه اَ رو من همه چیَ انتخاب بُبوسته ئانِ واسی تاب آورم، تا اوشانم اُ نجاتیَ کی مسیحْ عیسی درونِ، ابدی جلال امرا بدَس باوَرید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ