Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 4:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 ولی اَ گنجَ گیلی کوزه ئان درون دَریم، تا آشکار بِبه کی اَ عجایب غرایب قُدرت خُدا جا ایسه، نه اَمی جا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 ولی اَ گیرأنٚ گنجَ گیلی ظرفأنٚ دورون دأریمی، ینی اَمی اینسأنی و سوستٚ جأنٚ میأن، کی همه بدأنٚد کی اَ بأوٚر نوکودنی و پیله قودرت جٚه خودا ور ایسه، نه جٚه اَمأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 ولی ای گنج گلی گوله ئان مئن دریم، تا آشکارابون کی ای عجایب غرایب قدرت خدا یاجی ایسه، نه امراجی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 4:7
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آسمانِ پادشائی ایتا گنجِ مانستنِ کی زمینِ دیلِ درون جیگا بُخورده و اینفر اونَ پیدا کونه و ایوارده اونَ جیگا دئه و ذوقِ جا شه و اونچیَ کی دَره، فروشه و اُ زمینَ هینه.»


عیسی بگفت: «پس، هر توراتِ آموجگار کی آسمانِ پادشائی جا، درس بیگیره، اُ صابخانه ئیَ مانه کی خو صوندوقِ جا تازه و کهنه چیانَ بیرون اَوره.»


اَشانَ شمرأ بگفتم تا می درون آرامش بدَرید. دُنیا درون شمرأ زحمت و عذاب نئَه؛ ولی شیمی دیل قُرص ببه چونکی من دُنیای حریفا بوستم.»


خُدا اونچیَ کی اَ دُنیا درون پست و کوچیکِ، حتی اوچیانیَ کی وجود ناره انتخاب بُکود، تا هر اونچیَ کی وجود دَره، هیچ بُکونه


چونکی گیدی: «اون نامه ئان سخت و سنگین ایسه، ولی رو به رو ضعیفِ و اون گب زئن به حساب نایه.»


چون هرچن اون، ضعفِ درون مصلوب بُبوست ولی خُدا قوت اَمرا زیندگی کودَن دَره. چونکی امانَم اونِ درون ضعیف ایسیم، ولی در برابر شُمان، اونِ مَرا خُدا قوت اَمرا زیندگی خوائیم کودن.


پس چون اُ رحمت واسی کی اَمرا فدَه بُبوسته اَجور خیدمتی کودن دریم، نا اُمیدَ نیبیم.


هسّا دانیم هر وقت اَ خیمه یعنی اَمی زمینی خانه کی اونِ درون زیندگی کودن دریم فُگورده، خُدا جا ایتا عمارت دَریم، ایتا خانه کی دس اَمرا چاکوده نُبوسته و آسمان درون اَبَدی ایسه.


اَمی اَمرا غمگین ئانِ مانستن رفتار به، با اَ حال همیشک شادیم؛ اَمی اَمرا نادارانِ مانستن رفتار به، با اَ حال خیلیانَ پولدارَ کونیم؛ اَمی اَمرا جوری رفتار به کی اِنگار هیچی ناریم، با اَ حال صاحاب همه چی ایسیم.


حتی اُ زمات کی اَمی خطائانِ درون بَمرده بیم، اَمرا مسیح مَرا زنده بُکود -شُمان فیض راهِ جا نجات بیافتید-


هرچن کی من تمانِ مُقدّسین میان همه کسِ جا کم تَرینَم، اَ فیض مَرا فدَه بُبوست تا مسیحِ اَ بی حد و حساب گنج ئانَ غیر یهودیانِ ره اعلام بُکونم،


خُدا اَطو بخواسته تا اوشانِ ره بشناسانه کی اَ راز غیر یهودئانِ میان چی پیله جلالی دَره. اُ راز اَنه کی مسیح شیمی درون، اُمیدِ جلال ایسه.


اونِ امرا غُسل تعمید درون دفن بُبوستید و بواسطه ی ایمان به خُدا قدرت، کی مسیحَ مُرده ئان جا زنده بُکود، اونِ مرا زنده بُبوستیدی.


اونِ درونِ کی تمان حکمت و دانایی گنج ئان جیگا بخورده یِ.


چونکی اَمی انجیل، فقط گبِ امرا شمرأ فانرسه، بلکی قوت درون و روح‌ القدّس درون و کامل اطمینان امرا شمرأ فارسه؛ اوجورکی دانیدی شیمی خاطری چطو شیمی میان رفتار بکودیم.


تا هرتا جه شُمان بِدانه کی چُطو خو تَنَ، مقدّس بودَن و احترام درون بِدَره،


ایتا پیله خانه درون، فقط زر و نقره ظرفان نَنَه، بلکی چوبی و گِلی هم نَئه. بعضی جه اوشان مهمِ کارانِ ره بکار شه بعضیانَم دمِ دَس ره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ