Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 4:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 بلکی خلوتی رائان و شرم آور رائانِ جا دوری بُکوده ایم و قاب بازی اَمرا جُلُو نیشیم، و خُدا کلامَ دستکاری نُکونیم بلکی حئیقتَ آشکارا گیم و تقّلا کونیم خُدا محضر میان همه کَس وجدان درون تصدق بیبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 اَمأن حقٚ سعی نٚزنیم کی جوفت و کلکٚ اَمرأ مردومَ بأوریم مسیح ور. اَمأن نخأییم کی هیکسٚ گول بٚزنیم. هیوخت حقٚ سعی نٚزنیم کی اینفرَ وأدأریم کی او درسأنَ کی ضدٚ موقدسٚ کیتأب ایسه، ایمأن بأوٚره. اَمأن هیوخت اَجور شرم‌دأرٚ رأ روشأنَ دونچیکیم، بلکی خودا شأهید ایسه کی جغرز حِئقت و دوروستی ایچی‌یَ دِه‌ وأگویا نوکونیمی، و حقٚ سعی زنیمی کی جٚه اَ رأ، خورومٚ اَثر مردومٚ رو بٚنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 بلکی خلوتی راهون و شرم‌آور راهون اجی دوری بودیم و قاببازی هما جلو نشنیم، و خدای کلومه دسکاری نوکونیم، بلکی حقیقته آشکارا گونیم و تقلا کونیم خدا محضر مئن همه کس وجدون مئن تصدیق ببیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 4:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون انجیلِ جا شرمنده نیئَم؛ چره کی انجیل، خُدا قوت ایسه هرکسِ نجات ره کی ایمان باوره، اول یهودی و بازین غیر یهودی.


پس اُ موقع، اُ کارانِ جا کی الان اوشانِ جا شرمنده ایسید، چی سودی ببردید؟ چونکی اُ کارانِ عاقبت مرگِ!


پس، هیچیِ باره پیش جه اونِ وقت، قضاوت نُکونید تا اَنکی خُداوند بایه. هو خُداوندی کی اوچیَ کی هسّا ظولمات درون جیگا بُخورده ی، روشنایی میان نمایان کونه و دیلانِ نیت ئانَ بَرملا خوائه کودن. بازین هرکس خو تعریف و تمجیدَ خُدا جا خوائه گیفتن.


چون اَمی افتخار، اَمی وجدان ایسه کی گُوائی دِئه، کی اَ دُنیا درون رو راستی و صاب و صادقی اَمرا کی خُدا جا ایسه رفتار بُکودیم، نه آدمی حکمت اَمرا، بلکی خُدا فیض اَمرا رفتار بُکودیم اللخصوص شیمی اَمرا.


ولی ترسم هَطوکی مار حوایَ گول بزه، شیمی فیکرم جه صاب و صادقی و خلوص مرا کی نسبت به مسیح دَریدی منحرف بِبه.


حتی اَگه گب زئن درون ماهر نبَم دانایی درون هیچی کم نارم؛ راس راسی امان جه هر بابت اَنه، همه چی درون شمرأ روشنَ کودیم.


چونکی امان اُ آدمانِ مانستن نیئیم کی منفعت واسی خُدا کلامَ فروشیدی، بلکی امان خُدا چومانِ جُلُو، مسیح درون گب زنیم. اُ آدمان مانستن کی خالصِ نیت ئان دَریدی و جه خُدا طرف ایسید.


پس چونکی دانیم خُداوند ترسِ معنی چیسه، مردومَ قانع کونیم. ولی اونچی کی ایسیم خُدا ره آشکارِ و اُمید دَرم کی شیمی وجدانِ ره ئَم آشکار بِبه.


عزّت و خواری درون، و بُهتان و تعریف درون، اَمی اَمرا دَغلابازان مانستن برخورد به، با اَ حال راستگو ایسیم؛


چونکی من اونِ ورجه جه هر نظر شمرأ افتخار بُکودم و شُمان مَرا شرمنده نُکودید. بلکی هر اونچی شمرأ بگفتیم دُرُست بو، ثابت بُبوست کی اَمی افتخار تیتوس ورجه بِجا بو.


پس دِه زاکانِ مانستن نخوائیم بوستن کی کُول ئان امرا هر طرف پرتاب بیبیم و جور واجور تعالیم و آدمانِ مکر و حیله باد، اُ نقشه ئانِ درون کی گُمرائی واسی کیشیدی، اَمرا اَ طرف اُ طرف ببَره.


چونکی حتی به زوان اَوردنِ اونچی کی اوشان خلوتی درون کونیدی، شرم آورِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ