Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 4:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 چون امان کی زنده‌ایم، همیشک عیسی خاطری مرگِ دس واسپارده بیم تا اونِ زیندگی اَمی تن درون کی از بین شه آشکار بِبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 هطویه، اگه چی زٚنده‌ییم، ولی عیسایَ خیدمت کودنٚ وأسی، ای‌رٚوٚند مٚردن اَمرأ روبرو ایسیم، تأ عیسا زٚندیگی اَمی جٚه بین شؤئؤنی جأنأنٚ دورون آشیکأر بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 چون امه کی زیندهَ‌یم، همیشک عیسی خاطیری مرگ دست بسپارده بنیم تا اون زیندگی امئه تن مئن که از بین شنه آشکار ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 4:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه روحی کی عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود شیمی درون بمانه، اونی کی مسیح عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود، بواسطه خودشِ روح کی شیمی درون نَئه، شیمی مَردَنی تَنانَم زیندگی دِئه.


هُطوکی مزمورِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «اَمان، تمانِ روج تی خاطری مَردن ره شوئندریم؛ و گوسفندانِ مانستن کی کوشتار واسی حاضرَ بوستید بحساب آییم.»


براران ایفتخاری کی اَمی خُداوند درون مسیحْ عیسی، شیمی باره دَرَم قَسَم، کی من هر روج مَردَن دَرَم.


و هُطوکی خاکی انسانِ شکل بُبوستیم، آسمانی انسانِ شکل هم خوائیم بوستن.


همیشک عیسی مرگَ اَمی تن درون بَریم تا عیسی زیندگی ئَم اَمی تن درون آشکار بِبه.


پس مرگ اَمی درون کار کونه، ولی زیندگی شیمی درون.


چون تا اُ زمات کی اَ خیمه درون ایسائیم سنگین بار اَمرا آه ‌کشیم، نه اَنه واسی کی لُخت خوائیم بوستن، بلکی ویشتر بپوشانه خوائیم بوستن، تا زیندگی اونچی کی فانی ایسه یَ فوَره.


اَمی اَمرا بی نام و نیشان ئانِ مانستن رفتار به، با اَ حال بشناخته بُبوسته ایم؛ اَمی اَمرا مُرده ئانِ مانستن رفتار به، با اَ حال بیدینید، هنو زنده‌ایم؛ اَمی اَمرا جوری رفتار به کی اِنگار مجازات درونیم، با اَ حال هنو بُکوشته نُبوستیم؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ