Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 3:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 شُمان نیشان بدَئید کی مسیح نامه ایسید، کی بواسطه ی امان شمرأ فارسِه، کی مُرکّب اَمرا بنیویشته نُبوسته، بلکی خُدا ی زنده روح اَمرا بینیویشته بُبوسته و نه لوح سنگی سر، بلکی آدمان دیلانِ لوحِ سر بینیویشته بُبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 همه تأنٚده فأندٚرٚد کی شومأن مسیح دسخط ایسید، ایتأ دسخط کی اَمأن بینیویشتیم، قلم و دوأتٚ اَمرأ نییٚه، بلکی خودا روحٚ زٚنده اَمرأیه؛ و سنگٚ تخته سٚر نییٚه، بلکی اینسأنأنٚ دیلأنٚ رویه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 شمه نوشون بداین کی مسيح نومه ایسين، کی بواسیطه امه شمره برسئه، کی مرکب اجی بنویشته نوبو، بلکی خدای زینده روح هما بنویشته بوبو و نه سنگی لوح سر، بلکه آدمون دیلون لوح سر بنویشته بوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 3:3
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شَمعونِ پِطرُس جواب بدَه: «تو مسیحِ موعودی، خُدای زنده پسر!»


مگه آپولس کیسه؟ پولُس کیسه؟ اوشان فقط خیدمتکارانی ایسید کی خُدا هرتایَ ایتا وظیفه واسپارد تا شُمان بواسطه ی اوشان ایمان باورید.


خُدا بو کی اَمرا لیاقت فدَه تا تازه عهد خیدمتکاران بیبیم، عهدی کی خُدا روحِ سر برقرارِ، نه اونچی سر کی ایتا بینیویشته ویشتر نیه. چونکی بینیویشته کوشه، ولی خُدا روحْ زیندگی بخشه.


هسّا، اگه اُ خیدمت کی مرگَ ختم بوستی و سنگی لوح سر حک بُبوسته بو، جلالِ اَمرا ظهور بُکود اوجور کی اسرائیل مردوم نتانستیدی موسی دیمِ جلال واسی اونَ فندرید، هرچن اُ جلال از بین شئون دُبو،


خُدا معبد، بُتان اَمرا چی سازشی دَره؟ چونکی امان خُدای زنده‌ معبد ایسیم. اوجور کی خُدا تورات و پیغمبران کتابان درون گه: «من اوشانِ میان مانم و اوشانِ میان راه خوائم شُئون، و من اوشانِ خُدا خوائم بوستن و اوشان می مردوم خوائید بوستن.»


چونکی اوشان خودشان، جه اَنکی شُمان گرمی امرا اَمی پیشواز باموئید، گب زنیدی و اَنکی چطو بت ئانِ جا دَس بکشه اید و خُدا سمت واگردستید تا خُدای زنده و حقیقیَ خیدمت بُکونید،


«خُداوند گه: اَنِ اُ عهدی کی بعد اُ روجان اَشانِ مرا دَوَدَم. می شریعتَ اوشانِ دیلانِ درون نَئم، و اَشانِ فیکرانِ درون نیویسم.»


چونکی خُداوند گه: اَنه اُ عهدی کی بعدِ اُ روجان اسرائیلِ خاندانِ امرا دَوَدَم: می شریعتَ اوشانِ فیکرانِ درون نَئم، و اَشانِ دیلانِ رو نیویسم. و من اوشانِ خُدا خوائم بُوستن، و اوشان، می مردوم.


چنقدر ویشتر مسیحِ خون، کی بواسطه اَبدی روح، خورَه بی عیب، خُدا ره تقدیم بُکود، اَمی وجدانَ بیخودی کارانِ جا پاکَ کونه تا خُدایِ زنده یَ خیدمت بُکونیم!


«اَفِسُسِ كليسا فیریشته ره بينیويس: «اونکی هَفتا ستاره خو راستِ دسِ درون دَره و هَفتا چراغدانِ طلا ميان قدم اوسانه، اَطو گه:


«پِرگامومِ كليسا فیریشته ره بينیويس: «اونكی تيجِ دو دَم شمشیر دَره، اَطو گه:


«و تياتيرا كليسا فیریشته‌ ره بينیويس: «خُدا پسر، كی اونِ چومان آتشِ وَلِ مانه و اونِ پائان برق دکفته مفرقِ مانستنِ، اَطو گه:


«اِسميرنا كليسا فیریشته ره بينیويس: «اون کی اوّلِ و اون کی آخرِ، اون کی بَمرد و زنده بُبوست، اَطو گه:


«و ساردِسِ کلیسا فیریشته ره بينیويس: «اونكی خُدا هَفتا روح و هَفتا ستاره‌ یَ دَره، اَطو گه: تی اعمالِ جا واخَبرم. اَنه واسی سرشناسی کی زنده ای، ولی بَمرده‌ئی.


« لائودیکیه كليسا فیریشته‌ ره بينیويس: «اونکی آمین ایسه، اونکی وفادار و حقیقی شاهدِ، اونكی خُدا خلقتِ سرچشمه ایسه، اَطو گه:


اونكی گوش دَره بيشتاوه كی خُدا روح كليسائانَ چی گه.


«فیلادِلفیه کلیسا فیریشته ره بينیويس: «اونكی قُدوس ایسه، اونکی حقِّ، اونکی داوودِ كليدَ دَره، اونکی وازَه كونه و هیكّس نتانه دَوَدِه و اونکی دَودِه و هیكّس نتانه واکونه، اَطو گه:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ