Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 13:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 خُداوندْ عیسی مسیح فیض و خُدا محبت و روح القدّسِ رفاقت، شیمی همتانِ اَمرا بِبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 خداوند عیسی مسیح فیض و خدا محبت و روح القدس رفاقت، شیمئه همه ته همرا ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 13:14
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَمَره امتحانِ درون تَانود، بلکی شریر جا رهائی بدن. چونکی پادشائی و قوّت و جلال، تا به آخر تی شینه. آمین.


عیسی اُ زناکَ جواب بدَه: «اَگه خُدا هدیه یَ فَهمستی و دَنستی کیسه کی تی جا آب خوائه، تو اونِ جا خواستی، و اون تره آبی فدَئی کی تره زیندگی ببخشه.»


ولی هر کی اُ آب جا کی من اون فَدَم بُخوره، دِه هرگَس تشنه نخوائه بوستن، آبی کی من فَدَم اونِ درون ایتا چشمه بِه کی تا ابدی زیندگی جوش کونه و بِسَرَ شه.»


هرکی مَرا ایمان باوَره، هُطو کی مُقدّسِ کتابان گه، اونِ دیل جا آبی کی زیندگی فَده روخان مانستن رادکفه.»


ولی اَمان ایمان دَریم کی عیسیِ خُداوندِ فیض اَمرا ایسه کی اَمان نیجات بیگیفتیم، هُطوکی اوشانَم بیگیفتید.»


تمانِ اوشانی کی روم شارِ درون ایسائید کی خُدا اوشانَ دوست دَره و دعوت بُبوستیدی تا جه مُقّدسین بیبید: فیض و صلح و سلامتی جه خُدا طرف، اَمی پئر، و عیسی مسیحِ خُداوندْ، شمرأ ببه.


صلح و سلامتی خُدا خَیلی زو شیطانَ شیمی لنگانِ جیر له کونه. اَمی خُداوند عیسی فیض شیمی اَمرا بِبه.


گایوس کی من و تمان اوشانِ جا کی اَیا کلیسا درون ایساییدِ جا مِیمانداری بُکود، شمرأ سلام فارسانه. اِراستوس که شار خزانه‌ دار ایسه، و اَمی برار کوآرتوس شمرأ سلام فارسانیدی.


اونَ کی تنها خُدای دانا ایسه، بواسطه ی عیسی مسیح تا ابد جلال بِبه! آمین.


و اُمید اَمی شرمندگی باعث نیبه، چونکی خُدا محبت، بواسطه ی روح القدّس کی اَمرا فَده بُبوست، اَمی دیلانِ درون فووسته دَره.


نه بُلندی و نه پَستی، و نه دِه هیچی کی تمانِ خلقتِ میان نَئه نتانه اَمرا، خُدا محبتِ جا کی اَمی خُداوند مسیحْ عیسی درون نَئه، سیوا بُکونه.


ولی جسم شمرأ حُکم نُکونه، بلکی خُدا روحِ کی حُکم کودَن دَره، البت اَگه خُدا روح شیمی درون بئسه. کسی کی مسیحِ روحَ ندَره، اون مسیح شین نیه.


چونکی امان همه ایتا روح درون غُسل تعمید بیگیفتیم تا ایتا تن بیبیم، و امان همه ایتا روحِ جا بُنوشانه بُبوستیم؛ چی یهود و چی یونانی، چی غُلام و چی آزاد.


جغیر اَن اَگه تو، روحِ درون شُکر بُکونی، چُطو اینفر کی نفهمه تو چی گفتن دری تی شُکر کودَن ره آمین بگه؟ چره کی نانِه تو چی گفتن دری!


خُداوندْ عیسیِ فیض شیمی اَمرا بِبه.


مگه نانید کی شُمان خُدا معبد ایسید و خُدا روح شیمی درون نَئه؟


مگه نانیدی کی شیمی تن روح القدّسِ معبدِ کی شیمی درونِ و اونَ خُدا جا فیگیفتید؟ شُمان دِه خودتانِ شین نیئید.


چونکی اَمی خُداوند عیسی مسیح فیض جا واخبرید کی هرچن دولتمند بو، شیمی واسی نادار بُبوست تا شُمان اونِ ناداری درون دولتمند بیبید.


ولی خُدا روحِ ثمره، محبت، شادی، صلح و سلامتی، صبر، مهربانی، خُبی، وفاداری،


چونکی بواسطه ی اون، امان دوتا، ایتا روحِ درون آسمانی پئرَ دسترسی دَریم.


و شمانم همدیگر اَمرا مسیحِ درون بنا بیدی، تا ایتا خانه بیبید کی خُدا بواسطه خو روح اونِ درون مانه.


چونکی نورِ ثمره، هرجور خُبی، راستی و دُرستی درون پیدا به.


خُدای پئر طرفِ جا و خُداوند عیسی مسیح طرف جا، براران ره صلح و سلامتی و محبت ایمان مرا بِبه.


پس اَگه مسيحِ درون ديلگرمی دَرید، اَگه اونِ محبت شیمی تسلی باعث به، اَگه خُدا روحِ درون رفاقت دَریدی، اَگه مهربانی و دیلسوجی نَئه،


اُ کلام كی اَمان بيده‌ايم و بيشتاوستیم شمرأ اعلام كونيم، تا شُمانَم اَمی امرا رفاقت بدَرید؛ حئققتن هم اَمی رفاقت پئر و اونِ پسر، عيسی مسيح امرا ایسه.


جه اویا محبتَ بشناختیم کی اون، خو جانَ اَمی واسی بَنه، اَمانم بایسی اَمی جانَ برارانِ واسی بَنیم.


هرکی خُدا حُکمانَ عمل بُکونه، خُدا درون مانه و خُدائَم اونِ درون. بواسطه اُ روح کی امرا ببَخشه، جه اَیا دانیم کی اون اَمی درون ایسا.


و شمرأ خُدا محبتِ درون بدَرید، هُطوکی اَمی خُداوند عیسی مسیحِ رحمتِ رافا ایسید تا شمرأ ابدی زیندگی ره راهنمایی بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ