Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 12:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 من ایتا نادان بوم! شُمان مَرا مجبور بُکودید، چونکی بایستی می جا تعریف بُکوده بید. چون هر چن کی هیچی نیم، ولی اَ ’پیله رسولان‘ جا هیچی کم نارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 شومأن مٚرَه وأدأشتید کی ایتأ نأدأنٚ مأنستَن، می وٚصفَ بٚگم، هسأ کی، شومأن خودتأن وأستی مٚرَه تِشویق بوکوده بید. چونکی گرچی هیچ ایسٚم، ولی جٚه اَ «پیله روسولأن» هیچی کم نأرٚم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 مو یکته نادون بوم! شمه مأ مجبوراگودین چونکی خاسی مأجی تعریف بوکونین. چون هرچند کی هیچی نئم، اما ای پیله رسولون اجی هیچی کم ندانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 12:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شُمانم اونچی کی شمرأ دستور بدَه بُبوسته، بجا باوردید، بیگید: ”اَمان کارگرانی بی‌منّتیم و فقط اَنجام وظیفه بُکوده ئیم.“‌»


و اَگه نبوّت کودن قُدرتَ بدَرم، و بتانم تمانِ رازان و داناییَ بفهمم، و اَگه ایمانی بدَرَم کی تمان و کمال بِبه اوجورکی بتانم کوئانَ جابه جا بُکونم، ولی محبت ندَرم، هیچم.


چی پولُس بِبه، چی آپولُس، چی كيفا بِبه، چی دُنيا، چی زیندگی بِبه، چی مَردن، چی زمات حال ببه و چی زمات آينده، تمانِ اَشان شیمی شینه،


اَگه امان مُصیبت درون ایسائیم، شیمی تَسلی و نجات واسی ایسه؛ و اَگه تَسلی دَریم، شیمی تَسلی واسی ایسه، و اَن اُ موقع به کار اَیه کی شُمان اُ عذاب ئانَ کی امان کیشیمی صبر و حوصله اَمرا تاب آوَریدی.


کاش شُمان می ایپچه نادانی درون مَره تحمل بُکوده بید. مَره تحمل بُکونید!


راس راسی گُمان نُکونَم کی من اُ ’پیله رسولان‘ جا ایچی کم بدَرم.


ایتا حئیقتی رسول نیشانه ئان، نهایت صبر و تحمل مرا شیمی میان آشکار بُبوست، نیشانه ئان و مُعجزات و کارانی کی قُدرت مرا ایسه.


هرچن اَگه بخوام افتخار بُکونم، نادان نَیَم، چونکی حئیقتَ گفتن دَرَم؛ ولی اَ کار جا دوری کونم تا نبه کی ایکس خیال بُکونه، من جه اونچی کی می درون دینه و می جا ایشتاوه پیله ترم.


مگه بازم بنا بُکودیم اَمی جا تعریف کودَن؟ یا اَنکی امان احتیاج دَریمی بعضیان مانستن شمرأ سفارش نامه فَدیم یا شیمی جا سفارش نامه فیگیریم؟


چونکی اَگه اَمی عقلَ از دس بَدَه ئیم، خُدا واسیه؛ و اَگه عاقلیم، شیمی واسی.


چونکی اگر ایکس خودشَ ایچی به حیساب باوَره کی نیئه، خورَه گول زنه.


هرچن کی من تمانِ مُقدّسین میان همه کسِ جا کم تَرینَم، اَ فیض مَرا فدَه بُبوست تا مسیحِ اَ بی حد و حساب گنج ئانَ غیر یهودیانِ ره اعلام بُکونم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ