Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 11:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 کیسه کی ضعیف بِبه و من ضعیف نَبم؟ کیسه کی تاش بُخورِ و من نُسوجم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 کیسه جٚه کیلیسا آدمأن کی علیل بٚبه، و منم هو عجزَ ایحسأس نوکونم؟ کیسه کی گونأ دورون دکفه و من می جأنٚ دورون نوسوجٚم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 کیسه کی ضعیف ببون و مو ضعیف نبوم؟ کیسه کی گراخوره و مو نسوجم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 11:29
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حالِ هو کسی کی مَرا شک نُکونه.»


اونِ شاگردان به یاد باوردید کی زبور کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «غیرتی کی تی خانه واسی دَرم مَرا سوجانه.»


اوشانِ اَمرا کی شادی کونیدی، شادی بُکونید، و اوشان اَمرا کی گریه کودَن دَریدی، گريه بُكونيد.


امان كی قوی ایسیم، بایستی اوشانیَ کی ضعیف ایسید، تحمل بُکونیم و اَمی خوشحال کودَنِ دُمبال نيبيم.


مگه خانه ناریدی کی اونِ درون بُخورید و بُنوشید؟ یا اَنکی خُدا کلیسایَ بی حُرمت کونیدی و نادرانَ کوچیکَ کونیدی؟ شمرأ چی بگم؟ اَ کارِ واسی شیمی جا تعریف بُکونم؟ نه نُکونم.


و اَگه ایتا عضو عذاب بکشه، تمان اعضا اونَ امرا عذاب بکشید؛ و اَگه ایتا عضو حُرمت بدَره، همتان، همدیگر امرا ذوق بُکونید.


اَی نادان آدم! اونچیَ کی کاری، تا نيميره زنده نيبه.


جه اَ رو اَگه غذا، می برار تاش خوردنِ باعث به، هرگس گوشت نَخوائم خوردن، نَبه کی اونِ تاش خوردنِ باعث و بانی ببَم.


ولی بپائید، شیمی اَ حقّ باعث و بانیِ اَن نَبه کی ضعیفِ آدمان تاش بُخورید.


ضعیفانِ اَمرا، ضعیف بُبوستَم تا ضعیفانَ مسیحِ ره بدس باورم. همه کسَ ره همه چی بُبوستم تا هرجور بِبه بعضی ئانَ نجات بدم.


چون اُ زمات کی امان ضعیف بیبیم و شُمان قوی، اَن اَمرا شادَ کونه و اَمی دُعا اَنه کی شُمان اَز سر قوت بیگیرید.


ولی هَطوکی من بیدِم اوشان، انجیل حئیقتِ راستی درون، قدم اونسانیدی، همه کسِ جلو کیفایَ بُگفتم: «اگر تو، کی یهودی ایسی، هَطو غیر یهودیانِ مانستن زیندگی کودَن دری نه یهودیان مانستن، چُطو ایسه کی غیر یهودیانَ وادار کونی کی یهودیانِ مانستن رفتار بُکونید؟»


همدیگر بار ئانَ به کول فاکشید، و اَطویی مسیحِ شریعتَ انجام خوائید دئن.


تی کارانِ جا واخُبم و تی پایداری و عذابانِ جا خبر دارم و دانم كی شرورِ آدمانَ نتانی تاب باوَری بلکی اوشانیَ كی خوشانَ رسول دانیدی ولی نیئید، امتحان بُكوده‌ئی و بفهمستی کی دوروغگوئید.


ولی اَ شکایتَ تی جا دارم، اُ زناکِ ره کی اونِ نام ايزابل ایسه و خورَه پیغمبر دانه، آسان گیری. اونکی می نوکرانَ تعلیم دِئه و جه راه به درَ کونه تا بی عفتی بُکونید و اُ غذائانِ جا کی بتانِ ره تقدیم به، بُخوريد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ