Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 11:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 اوشان عبرانی اید؟ منم ایسم. اوشان اسرائیلی اید؟ منم ایسم. اوشان ابراهیم زاکانید؟ منم ایسم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 ینی اَنَ کی عبرأنی ایسٚده گولأز کونٚده؟ منم ایسم! گده جٚه ایسرأییلٚ مردوم و خودا اینتخأب بوکوده قوم ایسٚد؟ مگه من نییٚم؟! گده کی جٚه ایبرأهیمٚ نتأج ایسٚد؟ منم ایسم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 اوشون عیبرونی‌ئن؟ منم ایسم. اوشون ایسراییلی‌ئن منم ایسم. اوشون ابراهیم زاکونن؟ منم ایسم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 11:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شیمی مرا نیگید کی: ”اَمی جدّ ابراهیمه.“ چونکی شمرأ گَم، خُدا تانه اَ سنگانِ جا ابراهیمِ ره زاکان بوجود باوره.


«من ایتا یهودی مرداکم، تارسوسِ کیلیکیه شار درون بدُنیا باموم. ولی هه شار درون پیله بوستم. من می اجدادی شریعتَ گامالائیل ورجه، تمان و کمال یاد بیگیفتم و خُدا ره غیرت دَشتیم، هُطوکی تمان شُمان ایمرو دَریدی.


اُ روجان درون کی شاگردانِ تعداد ویشترَ بوستن دوبو، یهودیانِ یونانی زوان جه یهودیانِ عبری زوان گیلِگی کودید چونکی اَشانِ ویوه زناکانَ نیده بو گیفتید و هر روزِ جیره، اَشانَ فانرسه ئی.


پس واورسم: مگه خُدا خو مردومَ رّدَ کوده؟ هرگس! چونکی من خودم اسرائيلِ شینَم، ابراهيمِ نسل جا و بنيامينِ طایفه.


اوشان اسرائیلی ایسید و فرزند خواندگی، جلال، عهدئان و شریعت اوشانَ فدَه بُبوسته، پرستش و واده ئان، تمانِ اَشان اوشان شینه،


هسّا، ابراهیم و اونِ نسلَ واده ئان فدَه بُبوست. نیگه: «و نسل ئانَ،» هُطوکی انگار خَیلیانِ باره بِبه، بلکی گه: «تی نسلَ» کی منظور مسیح ایسه.


ختنه بُوستن هشتمین روجِ درون، اسرائيل مردوم جا، جه بنيامينِ طایفه، عبرانی زای، عبرانی پئر و مار جا؛ طبق شريعت، فَريسی؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ