Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 10:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 چره کی اَمی جنگِ اسلحه ئان، جسم جا نیه، بلکی خُدا قوتَ دَره تا قلعه ئانَ نابودَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 او اَسلحه کی اَمأن جنگستنٚ رِه بٚکأر بریم، دونیأیی اَسلحه نییٚه، بلکی قلعه‌یأنٚ جٚه بین بردنٚ وأسی ایتأ ایلاهی قودرت دأره!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 چره که امئه جنگ اسلحه ئان جسم اجی نئه، بلکی خدا قوته دانه تا قلعه ئانه نابوداکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 10:4
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جه اَرو موسی تمان مصری ئان حکمتَ یاد بیگیفته و خو گُفتار و کردار درون قوی بُبوست.»


شب تمانَ بوستن دَره و روج نزدیکِ. پس بائید تاریکی بَدِ کارانَ، ایتا کنار توَدیم و نورِ زِره یَ دُکونیم.


شیمی اوسم و اعضایَ گُناهِ دس فَندید تا نادرستی اسباب ببد، بلکی اوشانِ مانستن کی مردنِ جا به زیندگی واگردستید، شمرأ خُدا دَس فَدید تا شیمی اوسم و اعضا خُدا دسِ درون راستی اسباب ببد.


تا شیمی ایمان نه خُداوند حکمت اَمرا، بلکی خُدا قوّت مَرا بِبه.


کو سربازه کی خو خیدمت خرجیَ فَدِه؟ کیسه کی ایتا انگور باغَ آمادَ کونه و اونِ محصول جا نُخوره؟ کیسه کی ایتا گله یَ چوپانی بُکونه و اونِ شیرِ جا نخوره؟


چونکی حتی اَگه ایپیچه ویشتر به اَمی اقتدار افتخار بُکونم شرمنده نخوام بوستن. اُ اقتدار کی خُداوند، شیمی بنا کودن ره مَره فدَه نه شیمی نابودی ره.


هنه واسی من اَچیانَ وقتی شیمی ورجه نئسام شمرأ نیویسَم، تا وقتی کی شیمی ورجه آیَم، مجبور نَبَم می اقتدار مَرا تُندی اَمرا رفتار بُکونَم، اُ اقتدار کی خُداوند بنا کودَن ره مَرا فدَه، نه خرابَ کودَن ره.


نه اونکی خودمان لیاقت بدَریم کی ادعا بُکونیم کی اَمی دَس جا ایچی بر اَیه، بلکی اَمی لیاقت خُدا جا ایسه.


ولی اَ گنجَ گیلی کوزه ئان درون دَریم، تا آشکار بِبه کی اَ عجایب غرایب قُدرت خُدا جا ایسه، نه اَمی جا.


راستگویی اَمرا، خُدا قدرت اَمرا، صالحی سلاحانِ اَمرا کی اَمی چپ دس و راست دس درون نَئه؛


ولی جه اویا کی امان روج شینیم، بایستی هوشیار بیبیم، ایمان و محبت زره یَ دوکونیم و نجاتِ اُمیدَ ایتا کلاهخود مانستن اَمی سر بَنیم.


می زای، تیموتائوس، اَ حکمَ عین اُ نبوّتانی کی پیشتر تی باره بُبوسته بو، تِره واسپارم تا بواسطه اوشان اُ خُبِ جنگَ انجام بِدی،


هَطو مسیحْ عیسی خُبِ سربازه مانستن، عذاب ئانِ درون شریک بُبو.


ایمانِ امرا بو کی اَریحا شارِ دیواران بعدِ اَنکی اسرائیلِ مردوم هفت روج اونِ دور بچَرخَستید، فُگوردست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ