Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دوم قرنتیان 10:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 ولی امان بیش از حد افتخار نُکونیم، بلکی فقط هونقد افتخار کونیم کی خُدا اَمی واسی مُعین بُکوده، اُ حد کی حتی شَمَرَئَم در بر گیره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 ولی اَمأن ایختیأرأن و اونچی کی اَمی شین نیه‌یَ گولأز نوکونیمی؛ بلکی او سأمأنٚ کأرأنٚ گولأز کونیمی کی خودا اَمٚرَه بیسپأرده، او سأمأن کی خیدمت شیمی میأنم اونی دورون نٚهأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 ولی امه بیش از حد ایفتخار نوکونیم، بلکی فقط هو قدر ایفتخار کونیم کی خدا امئبه معین بوده، او حد که حتی شمرام در بر گینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دوم قرنتیان 10:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر خیدمتکارَ دوخواد و اوشانِ توانِ اندر، ایتای پنج قنطار کی صد سال ایتا کارگر دستمُزد اندر بو، اویتای دو قنطار و اویتا دیگه ی ایتا قنطار فدَه؛ هو موقع سفر ره راهی بُبوست.


ولی واورسم: مگه نیشتاوستید؟ البت که بیشتاوستید: «اَشانِ صدا سرتاسر زمین درون بپیچسته، و اَشانِ کلام اَ سر دُنیا تا اُ سر دُنیا فارسِه.»


چون بواسطه فیضی کی مَره فدَه بُبوسته، هرتا جه شمره گَم کی خودتانَ بیشتر جه اونکی ایسید، ندانید، بلکی هرتا هو ایمانِ اَندر کی خُدا شمرأ ببخشه، دُرُست قضاوت بُکونید.


طبق اُ فیضی کی اَمرا فدَه بُبوسته جورواجور عطایا دَریمی، بائید اوشانَ به کار بیگیریم: اَگه نبوّت کودَنِ، اونَ اَمی ایمان اَندَر به کار بیگیریم؛


می آرزو همیشک اَن بو کی اُ جائی انجیلَ موعظه بُکونم کی مسیحِ نامَ نیشناوسته بید، تا نَبه کی من اینفر دیگرِ پی سَر بنائی چاکونَم،


تمانِ اَشان بواسطه هو ایتا روح کی خُدا روح ایسه قوّت گیریدی و اوجور کی خودِش خوائه اونَ سَام کونه و هرکسَ فدِه.


ولی هر تا جه اَمرا مسیحِ بخشش اَندر، فیض ببخشه بُبوسته.


هرتا جه شُمان مطابقِ اُ عطیه ای کی فگیفتید، اونَ همدیگرِ خیدمت کودَن ره بکار بَبرید، هُطو ایتا خیدمتکارِ مانستن کی خُدا جورواجور فیضِ ره خیدمت کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ