Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تیموتائوس 6:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 اَی تیموتائوس، اُ امانتیَ کی تَره واسپارده بُبوسته یَ حفظ بُکون. اَ چتِ گبانِ جا و مخالفِ فیکرانَ کی به غلط معرفت دوخواده به، دوری بُکون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 اَی تیموتائوس، اونچی کی خودا تٚرَه امأنٚت بیسپأرده، بٚدأر. تٚرَه بیخودٚ گبأنٚ اَمرأ درگیر نوأکودن، بوخصوص اوشأن کی عیلم و دأنشٚ جَا دٚم زنٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 أی تیموتائوس، او أمؤنته کی تأ بسپارده بوبؤ بدأر. ای هپراگبؤن أجی و مخالف فیکرؤن أجی کی به غلط معرفت دوخؤنده بنه، دوری بوکون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تیموتائوس 6:20
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پولُس دِربِه و لِستره شاران بُشو. اویا ایتا شاگرد تیموتائوس نام زیندگی کودی کی اونِ مار یهودی و ایتا ایماندار بو، ولی اونِ پئر یونانی بو.


چن تا جه اپیکوری و رواقی فیلسوفانَم اونِ مرا بنا بُکودید بحث کودن. بعضی جه اوشان گفتیدی: «اَن کی هَپَرا گه، چی خوائه بگه؟» بقیه گفتیدی: «اِنگاری بیگانه خُدایانَ تبلیغ کودن دَره.» چونکی پولُس، عیسی و مُرده ئان زنده بوستن باره اَشان ره گب زئی.


تمانِ آتِنیان و غریبه ئانی کی اویا زیندگی کودید، دِه هی کاری ناشتید جغیر اَنکی خوشان وقتَ بنید و تازه عقایدِ باره گب بزنید و بیشتاوید.


هرچن کی ادعای دانایی کودید، نادان بُبوستید،


خَیلی، جه هر نظر. اول اَنکی خُدا کلام یهودیانَ امانت واسپارده بُبوسته.


با اَ حال، امان پیله آدمانِ میان حکمتَ گیم، هرچن نه حکمتی کی اَ دوره زمانه شین بِبه یا اوشانِ شین کی اَ دور زمانه حاکِمید کی محکوم به نابودی ایسید،


چونکی اَ دُنیا حکمت، خُدا نظر درون نادانیه. هُطوکی اَیوب کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «حکیم آدمانَ خوشانِ حیله مَره گرفتارَ کونه.»


وَئنلانید ایکس شمرأ محروم بُکونه اَ اِصرار امرا کی تنَ بایستی خُب داشتن و فیریشته ئانَ پرستش کودَن. اَجور آدمی فقط خو رویائانَ تکیه کونه و بی اونکی دلیلی بدَره خو پوچِ فکرانِ اَمرا مغرور به.


واخُب بیبید تا، هیکّس شمرأ پوچِ فلسفه و فریب اَمرا گرفتار نُکونه، کی نه مسیح سر، بلکی آدمیانِ رسم و رُسومات و اَ دُنیا اصولِ سر پابرجا ایسه.


جه اَ رو، امان خودمان، خُدا کلیسائانِ درون شمرأ افتخار کونیمی، شیمی پایداری و ایمان واسی، کی تمان اذیت و آزار و عذابانِ درون تاب آوریدی.


پس، اَی براران، قرص بأسید و اُ تعالیمیَ کی اَمی جا یاد بیگیفتید بچسبید، چی اَمی گبانِ جا چی اَمی نامه امرا.


اُ تعلیم کی عین خُدای متوراکِ پر جلالِ اِنجیل، کی مَره واسپارده بُبوسته.


تیموتائوس ره می حئیقتی پسر ایمانِ درون: فیض و رحمت و صلح و سلامتی، خُدایِ پئر جا و اَمی خُداوند مسیحْ عیسی شمرأ بایه.


و خوشانَ وقف داستانان و شجره نامه ئانی کی تمانَ نیبه، نُکونَد اَ چیان، عوضِ اَنکی خُدا کارَ کی ایمانِ راهِ درون ایسه پیش ببره، جَر و بحث باعث بِه کی هی ثمری ناره.


بعضیان اَ چیانِ جا رو واگردانه ئید، و بیخودِ گبانِ دُمبال خوشانِ رایَ گُمَ کودید،


و دانیم کی شریعت، صالح آدمانِ ره نیه بلکی اوشانِ ره کی قانونَ ایشکنیدی و نافرمانان ره، بی دینان و گُناهکارانِ ره، اوشان ره کی مقدّس نیئید و اوشان ره کی کُفر گیدی، اوشانِ ره کی خوشانِ پئر و مارَ کوشیدی، قاتلانِ ره،


کفرآمیز و پوچ داستانانِ امرا کار نَوا داشتن، بلکی تره دینداری واسی تربیت بُکون؛


ولی تو کی، مَردِ خُدا ایسی، اَ چیانِ جا فَرار بُکون، و صالح بوستن، دینداری، ایمان، محبت، پایداری و ملایمتِ دُمبال بُبو.


کی اَ حُکمَ تا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ آمونِ موقع، بی عیب و بی سرکوفت بَدَری،


پس تو، می زای، اُ فیضِ امرا کی مسیحْ عیسی درونِ قَوی بُبو،


ولی دُنیا مفتِ گبانِ جا دوری بُکون، چونکی مردومَ ویشتر و ویشتر بی دینی سمت فاکشه،


و یهودِ داستانان و اوشانِ احکامَ کی حئیقتِ جا دور ایسید، گوش نُکونید.


تیتوس ره، کی عین اُ ایمان کی امان همتانِ نصیب بُبوسته، می حئیقتی زاکِ: فیض و صلح و سلامتی خُدای پئرِ جا و اَمی نجات‌ دهنده مسیح عیسی تَره بایه.


اون بایستی اُ قابیل اعتمادِ کلامَ کی یاد بیگیفته، قایِم بچسبه، تا بتانه دُرُستِ تعلیمَ یاد بِده و اوشانیَم کی اَ تعلیمِ ضد ایسید، توبیخ بُکونه.


ولی جنگ و جدال کی حماقتِ جا ایسه، شجره نامه ئان و اختلافان و دعوا مرافه ئانِ جا کی شریعت باره ایسه دوری بُکون، چونکی اَشان بی فایده و بی اَرزش ایسید.


پس اونچیَ كی بیگیفتی و بيشتاوستی، بياد باوَر؛ اونَ بِدار و توبه بُكون. اگر بيدارَ نیبی، دوزدِ مانستن اَيم و تو واخُب نیبی کی چی ساعتی تی ضد خوائم اَمون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ