Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 4:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 آخربسر، پس، اَی براران، امان خُداوند عیسی درون شیمی جا خوائیم و التماس کونیم، هُطوکی اَمی جا شمرأ فاراسه کی چطو بایستی زیندگی بُکونید و خُدایَ راضی بُکونید، هَطوکی انجام دیئیدی، اَ کارَ ویشتر و ویشتر بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 دِه اَنکی، اَی جأنٚ دیلٚ برأرأن و خأخورأن، خوداوند عیسا ایسمٚ وأسی شیمی جَا خأهیش کونیم اوجور رفتأر بوکونید کی خودایَ خوشألَ کونید، هوطویی کی شٚمٚره بأمؤختیم. دأنٚم کی هطویم رفتأر کونیدی، امّا شٚمٚره تِشویق کونیم جٚه اَ خأطر ویشتر حقٚ سعی بٚزنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 سرأخره، پس أی برأرؤن، أمه خداوند عیسی مئن شمرأجی خأنیم و ایلتماس کؤنیم، هوطؤ که أمرأجی شمره برسئه کی چوطؤ خأ زیندگی بوکونین و خدا راضی بوکونین، اوجور که أنجؤم دئنین، ای کاره ویشتر و ویشتر بوکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 4:1
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر انگوررَزی کی می درون بار ناوره، می پئر اون زنه، و هر رَزی کی بار باوره اونَ هَرَس کونه تا ویشتر بار باوره.


چونکی من در حق کسی کوتائی نُکودم بلکی خُدا پیغامَ همه ذرّه، شمرأ اعلام بُکودم.


اوشانی کی جسم اوشانِ ره حُکم کونه، نتانیدی خُدایَ راضی بُکونید.


چونکی من اونچیَ کی شمرأ واسپاردم خُداوند جا فیگیفتم، کی عیسایِ خُداوند اُ شبِ درون کی اونَ دُشمند دَس فَده ئیدی، نانَ اوساد،


ای براران، هسّا خوائم انجیلیَ کی شمرأ موعظه بُکودم شیمی یاد باورم، هو انجیلی کی اونَ قُبیل بُکودید و اونِ درون پابرجائید.


پس می عزیز براران، پابرجا و برقرار بیبید، همیشک خُداوندِ کارَ ویشتر و ویشتر انجام بَدید، چونکی دَنیدی شیمی زحمت کِشئن خُداوند درون الکی نیه.


من، پولُس، خودم مسیحِ فروتنی و نرمی اَمرا شمرأ منت کونم- منی کی خَیلی جه شُمان گیدی وقتی شیمی ورجه ایسام سر به زیرم و اُ موقع کی شیمی ورجه نئسام جسورم!-


آخر بسر، ای براران، شاد بیبید. شیمی فیکر اَن بِبه کی از سر قوت بگیرید، همدیگرَ تسلی بدید، همدیگرِ اَمرا هم رای بیبید، صلح و سلامتی درون زیندگی بُکونید؛ و خُدای محبت و صلح و سلامتی، شیمی اَمرا مانه.


پس چی تن درون زیندگی بُکونیم و چی اونِ جا دور بیبیم، اَمی نیت اَنه کی اونَ راضی بُکونیم.


پس اونچی درون کی خُدا همکاران ایسیم، شیمی جا خواهش دَریم کی خُدا فیضَ هچین بدَس ناوَرید.


ای براران، اگر ایکس ایتا خطا بُکونه، شُمان کی خُدا روحَ دَریدی بایستی ملایمِ روحِ امرا اونَ راستِ راهِ سو واگردانید. تی حواس به خودت بِبه، کی، تونَم وسوسه درون دَنکفی.


پس من کی خُداوندِ خاطری زندان درونم، خواهش کونم کی شیمی رفتار، درخورِ اُ دعوتی کی شیمی جا بُبوسته بِبه،


ولی شُمان اَطویی مسیحَ یاد نیگیفتیدی


پس نادان نیبید، بلکی بفهمید خُداوند اراده چیسه.


فقط وَئلید شیمی طَرز زیندگی، مسيح انجيلِ لایق بِبه، اُجورکی چی بايم و شمرأ بيدينم و چی نایَم، شیمی جا بیشتاوم کی ايتا روح درون پا برجا ایسید و یک فکر، دوش به دوش هم انجيلِ ايمانِ واسی تقلّا كونيدی،


می دُعا اَنه كی شیمی محبت ويشتر و ویشتر بِبه، دانایی و فهمِ کامل اَمرا بِبه،


هدفِ فارسئنِ واسی تقلا كونم، تا جايزه ئی كی خُدا اونِ ره مسيحْ عيسی درون مَرا بُجور دُخواده، بدَس باورم.


تا شیمی رفتار، خُداوند لایق بِبه و بتانید اونَ کاملا خوشحال بُکونید: هر خُبِ کار درون ثمر باوَرید و خُدا ایشناختنِ درون رُشد بُکونید؛


پس هُطوکی مسیحْ عیسای خُداوندَ قُبیل بُکودیدی، اونِ درون زیندگی بُکونید؛


و هُطوکی اَمی محبت، شمرأ ویشترَ بوستن دَره، خُداوند شیمی محبتَ همدیگرِ ره و تمان مردوم ره زیاد و لبریز بُکونه.


چون شُمان دانیدی کی چی حُکمانی بواسطه ی خُداوند عیسی شمرأ فدَه ایم.


هسّا اَی براران، شیمی جا خوائیم، اوشانیَ کی شیمی میان زحمت کیشیدی و خُداوندِ درون شیمی رهبر ایسید، و شمرأ نصیحت کونیدی احترام بَنید،


ای براران، امان بایستی همیشک خُدایَ شیمی واسی شُکر بُکونیم، دُرُستشَم هَنه، چونکی شیمی ایمان هَطو رشد کودَن دَره، و هرتا جه شیمی محبت همدیگرِ ره ویشترَ به.


هَسا، اَی براران، اَمی خُداوند عیسی مسیح واگردَستنِ باره و اَمی جما بوستن اونِ وَر، شیمی جا خواهش کونیم،


سر آخر، اَی براران، امرا دعا بُکونید تا خُداوندِ کلام تُند پیش بشه و اونِ احترام بداشته بِبه، هُطوکی شیمی میان اَطو بُبوست،


ولی شُمان اَی براران، خُبی کودن جا خستَه نیبید.


خُدا و مسیحْ عیسی و انتخاب بُبوسته فیریشته ئانِ جُلو، تی جا خواهش کونَم کی اَ قانونانَ بی هی غَرَضی رعایت بُکونی و هی کاریَ طرفداری امرا نوا کودَن.


من خُدا و مسیحْ عیسی جُلو کی مُرده ئان و زنده ئانَ داوری کونه، و اونِ آمون و پادشایی واسی، تَره سفارش کونَم کی،


و بدونِ ایمان نیشه خُدایَ راضی کودن، چونکی هرکس خُدایَ نزدیکَ به، بایستی ایمان بداره کی اون ایسَا، و اوشان کی اونَ واموجیدی، پاداش گیریدی.


خُبی کودنِ جا و دیگرانِ شریک کودن اونچی درون کی داریدی، غافل نیبید چونکی خُدا اَجور قُربانیانِ جا راضی ایسه.


براران، شیمی جا خوائم می گبَ کی پند و نصیحت ایسه، تاب باوَرید چونکی مختصر شمرأ بینویشتم.


بلکی اَمی خُداوند و نجات‌دهنده عیسی مسیحِ فیض و شناختِ درون رشد بُکونید، کی اونَ جه الان تا به ابد جلال بِبه! آمین.


و هر اونچی کی اونِ جا بخوائیم، فیگیریم، چونکی اونِ حُکمانَ جا فرمان بریم و اونچیَ کی اونَ راضی کونه، انجام دئیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ