Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 3:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 ولی هسّا کی تیموتائوس جه شیمی طرف، اَمی ورجه وَگردسته و شیمی ایمان و محبت جا امرا خُبِ خبر باورده و خبر بدَه کی شُمان همیشک اَمی جا خُبی امرا یاد کونیدی و اَمی دِئن ره ذوق دَریدی، اوجور کی امانَم شیمی دئن ره ذوق دَریمی-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 امّا هسأ کی تیموتائوس جٚه شیمی ورجأ وأگردسته، اَمٚرَه اَ خوروم خٚوٚرٚ بٚدأ کی شیمی ایمأن و محبت جٚه بین نوشؤ و اَمٚرَه‌یٚم جٚه خأطر ندأیید، هو قد کی اَمأن شیمی دِئنٚ وأسی موشتأقیم، شومأنم اَمی دِئنٚ وأسی ایشتیأق دأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 ولی ایسه کی تیموتائوس شیمئه ور أجی وگرسه أمئه ور و أمئبه شیمئه ایمؤن و محبت أجی خؤرم خبر بأرده و خبر بدأ کی شمه همیشک أمرأجی خؤرم یاد کؤنین و أمئه دئن ئبه ذؤق دأنین، هوطؤ که أمرأم شیمئه دئن ئبه ذؤق دأنیم-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 3:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پولُس دِربِه و لِستره شاران بُشو. اویا ایتا شاگرد تیموتائوس نام زیندگی کودی کی اونِ مار یهودی و ایتا ایماندار بو، ولی اونِ پئر یونانی بو.


بعد اَن، پولُس آتِنَ تَرکا کود و قُرِنتُس شار بُشو.


وقتی سیلاس و تیموتائوس مقدونیه جا باموئید، پولُس همه ذره خو وقتَ خُدا کلام ره بنه و یهودیانَ گُوائی دَئی کی مسیح موعود هو عیسی ایسه.


هسّا شیمی جا تعریف کونم کی همه چی میان مرا یاد آوریدی و حتی اُ رسم و رسوم ئانَ هُطوکی شمرأ واسپاردم، دَریدی.


پس هسّا، اَ سه تا مانه: ایمان، اُمید و محبت. ولی اَشان میان محبت پیله ترینِ.


چونکی مسیحْ عیسی درون نه ختنه بوستن مهمه نه ختنه نُبوستن، بلکی مهم ایمانی ایسه کی بواسطه ی محبت کار کونه.


چونکی خُدا می گُواهِ كی چطور اُ احساساتِ امرا کی مسیحْ عیسی جا سرچشمه گیره، شُمان همتانِ ره مشتاقم.


چونکی امان شیمی ایمان باره مسیحْ عیسی درون و محبتی کی تمان مُقدّسین ره دَرید، بیشتاوستیم،


من، پولُس، اَ سلامَ می دَس امرا نیویسم. می زنجیلانَ اَ زندانِ درون به یاد باوَرید. فیض شیمی امرا بِبه.


شیمی کارَ کی ایمانِ راهِ جا ایسه و زحمتیَ کی محبت راهِ درون کیشیدی و شیمی اُمیدِ پایداریَ کی اَمی خُداوند عیسی مسیحِ درونِ، خُدا و اَمی آسمانی پئر جُلو، به یاد آوریم.


ولی اَی براران، جه اویا کی ایبچه زمات شیمی جا سیوا بُبوستیم، البت جسماً و نه قلباً، خَیلی شوق و ذوق امرا تقلا بکودیم تا شمرأ رو دَر رو بیدینیم.


چون شُمان اَی براران، اَمی زحمت و کار کودَن شیمی یاد دَره: کی شبنده روج کار کودیم تا اُ موقع کی خُدا انجیلَ شمرأ اعلام کودن دَریم، هیکّسِ سَربار نیبیم.


اَی براران، هنه واسی، تمانِ اَمی سختی ئان و مصیبتانِ درون، شیمی جا بواسطه ی شیمی ایمان تَسلی بیگیفتیم.


ای براران، امان بایستی همیشک خُدایَ شیمی واسی شُکر بُکونیم، دُرُستشَم هَنه، چونکی شیمی ایمان هَطو رشد کودَن دَره، و هرتا جه شیمی محبت همدیگرِ ره ویشترَ به.


اَمی منظور اَ دستورِ جا محبت ایسه، محبتی کی پاکِ دیل جا، و خُبِ وجدان و خالص ایمان جا اَیه.


هُطوکی شبنده روج یکسره می دُعائانِ درون تَره بیاد آورم، خُدایَ شکر کونم، اُ خُدایی کی منم می پئرانِ مانستن پاکِ وجدانِ مَرا اونَ خیدمت کودَن درم.


چونکی من تی محبت و ایمانِ باره کی خُداوندْ عیسی و تمانِ مُقدّسین ره دَری ایشتاوَم،


اوشانیَ کی زندانِ درونید به یاد بدَرید، هُطوکی انگار شمانم اوشانِ مَرا زندانِ درون ایسائید؛ و اوشانیَ کی عذاب کشیدی به یاد بدَرید، چونکی شمانم تنِ درون عذاب کشیدی.


شیمی رهبرانَ به یاد بدَرید، اوشان کی خُدا کلامَ شمرأ بگفتید. اوشانِ زیندگی شیوه عاقبتَ نیگا بُکونید و اوشانِ ایمانِ جا سرمشق بیگیرید.


و اونِ حکم اَنه کی، اونِ پسر نام، عیسی مسیحَ ایمان باوریم و همدیگر محبت بُکونیم، هُطوکی امرا دستور بِدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ