Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 2:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 ولی اَی براران، جه اویا کی ایبچه زمات شیمی جا سیوا بُبوستیم، البت جسماً و نه قلباً، خَیلی شوق و ذوق امرا تقلا بکودیم تا شمرأ رو دَر رو بیدینیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 جأنٚ دیلٚ برأرأن، بأزون ای چن وختی کی شیمی جَا دورَ بوستیم اگه چی اَمی دیلأن هیوخت شیمی جَا دورَ نوبوسته خٚیلی حقٚ سعی بٚزِئیم کی ایوأردِه شٚمٚره بیدینیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 اما أی برأرؤن، چونکه أننی زمت شمرأجی سیوا بیم، ألبته جسما و نه قلبا، خیلی شؤق و ذؤق همأ تقلا بودیم تا شمره دیم به دیم بینيم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 2:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی تی شاکی مرا حاکم ورجه شی، تقلّا بُکون کی راه درون اون مرا سُلوُک بُکونی، نبه کی تره قاضی ورجه ببره و قاضی تره مأمورَ واسپاره، و خولتانک درون دکفی.


هو موقع اَشان بگفت: «خَیلی شوق دَشتیم قبلِ اَنکی سختی بکشم، اَ پِسَخَ شیمی مرا بُخورم.


براران درجا هو شب، پولُس و سیلاسَ بیریه شار سمت روانه کودید. وقتی اوشان اُ شار فارسه ئید، یهودیانِ عبادتگا بدُرون بُشوئید.


ای براران، نخوائم بی خبر بیبید کی چن مرتبه خواستیم شیمی ورجه بایَم، ولی هر بار ایچی پیش بامو. خوائم شیمی میانَم ایپچه محصول درو بُکونم، هُطوکی الباقی غیر یهودیانِ درون بُکودَم.


ولی هسّا، چونکی اَ منطقه درون، دِه مِره کاری نمانسته کی بُکونم، و جه اویا کی خَیلی ساله ذوق دَرم شیمی ورجه بایم،


چونکی هرچن من جسم درون اویا نئسام، ولی روحِ درون شیمی اَمرا ئَم؛ و هسّا اینفر مانستن کی اویا ایسا، پیشتر می قضاوتَ اونِ ره کی اَ کاره بُکوده اعلام بُکودم.


چونکی هرچن جسم امرا شیمی ورجه نئسام ولی روح درون شیمی اَمرا ئَم، و شیمی نظم و قُرصِ ایمانی کی مسیحَ دَریدیَ دینَم، خوشحالم.


ولی هسّا کی تیموتائوس جه شیمی طرف، اَمی ورجه وَگردسته و شیمی ایمان و محبت جا امرا خُبِ خبر باورده و خبر بدَه کی شُمان همیشک اَمی جا خُبی امرا یاد کونیدی و اَمی دِئن ره ذوق دَریدی، اوجور کی امانَم شیمی دئن ره ذوق دَریمی-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ