Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل تسالونیکیان 1:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 چونکی نه فقط خُداوندِ کلام بواسطۀ شُمان مقدونیه و اَخائیه منطقه ئان درون بیپیچسته، بلکی شیمی ایمان داشتن به خُدا، زوانان سر دَکفته، اوجورکی دِه امان نیازی نیه ایچی بیگیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 اَسه خوداوند، خو کلامٚ شیمی اَمرأ همٚتأ جأجیگأیأن پٚخشَ کوده و البأقی‌ سرزمینأنٚ مردومٚ گوشم فأرٚسِه. هر جأ پأ نیهیم، گب جٚه شیمی عجأیب غرأیب ایمأن کی خودایَ دأریدی ایسه؛ جٚه اَ خأطر دِه ایحتیأج نییٚه کی اَمأن هیچی اَنی وأسی بیگیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 چونکی نه هچی خداوند کلؤم بواسیطهٔ شمه مقدونیه و اخائیه منطقه ئان مئن دپیته، بلکی شیمئه ایمؤن دأشتن به خدا، زبؤنؤن سر دکته، اوجور کی د گوتن نخأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل تسالونیکیان 1:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اُ زمات کی گالیو، اَخائیه ولایت فرماندار بو، یهودیان همدس بُبوستید، پولُسِ سر فُوستید و اونَ به محکمه باوردید.


اولاً، می خُدایَ بواسطه عیسی مسیح، شُمان همتانِ خاطری شُکر کونم، چونکی شیمی ایمانِ آوازه تمان دُنیا درون بیپیچسته.


چونکی مُقدونیه و اَخائیه کلیسائان خوائیدی اورشلیمِ مقّدسینِ ناداران ره کمک مالی جما کونید.


شیمی اطاعت کودَنِ آوازه همه کسِ میان دکَفته؛ و شیمی واسی خَیلی ذوق کونم. ولی شیمی جا خوائم کی، اونچی جُلُو که خُبِ، دانا و اونچی جُلُو کی بَدِ، ساده بیبید.


مگه خُدا کلام شیمی جا بامو؟ یا فقط شمرأ فارسه؟


ولی خُدایَ شُکر کی، همیشک مسیح درون، اون خو پیروزی میان، اَمرا رانمایی کونه و اونِ دانایی عطرَ بواسطه امان همه جا پخشَ کونه.


اَمان مسیح خاطریِ کی اَجور اطمینانی خُدا محضر درون دَریم.


مسیحِ کلام، فراوانی امرا شیمی درون بمانه؛ تمانِ حکمت اَمرا همدیگرَ پند و تعلیم بِدید، مزامیر، سرودئان، و آواز ئانِ امرا کی خُدا روحِ جا ایسه، شُکر کودَنِ امرا شیمی دیلانِ درون خُدا ره بخوانید.


جه اَ رو، امان خودمان، خُدا کلیسائانِ درون شمرأ افتخار کونیمی، شیمی پایداری و ایمان واسی، کی تمان اذیت و آزار و عذابانِ درون تاب آوریدی.


سر آخر، اَی براران، امرا دعا بُکونید تا خُداوندِ کلام تُند پیش بشه و اونِ احترام بداشته بِبه، هُطوکی شیمی میان اَطو بُبوست،


پس می آرزو اَنه کی مرداکان همه جا، دعا بُکونید و مقدّس دسانَ بی غیظ و دعوا مرافه دعا ره بُجور بَبرید؛


اَنـه واسی ایسه کی ایتا جنایتکارِ مانستن زنجیل درونم و عذاب کِشئندرم، ولی خُدا کلام، زنجیل درون نیه.


همتان، دیمیتریوسِ باره خُبِ گُوائی دیئیدی، حَتّی خودِ حیئقت. اَمانم هُطو گُوائی دیئیم و دَنی کی اَمی گُوائی راست ایسه.


بازین ايتا دِه فیریشته کی آسمانِ میان پرواز کودَن دوبو بيدِم و اَبدی اِنجيلَ خو امرا داشتی تا اونَ اوشانیَ کی زمين درون ایسائید، و هر ملّت و طایفه و زوان و مردومَ اعلام بُکونه.


خُدا روح و عروس گیدی: «بيا!» هر کی اَنه ايشتاوه بگه: «بيا!» هر کی تشنه یِ بايه؛ و هر کی خوائه، زیندگی آبِ جا بی اونکی هیچی فَدِه، فیگیره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ