Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 4:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 ولی اگه اینفر جه شُمان عذاب کشه، نُکونه کی قتل و دوزدی و شرارت یا فوضولی واسی بِبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 اگه رنج کشیدی، نوکونه کی آدم‌کوشی، دوزدی، شرورٚ کارأن یا حتی فوضولی وأسی ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 امّا مورأقٚب بیبید کی هیکس جٚه شومأن قتل و دوزدی و نأجورٚ کأرأنٚ وأسی و یا دیخألت کودن دیگرأن زٚندیگی دورونی رنج و زحمت نیدینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 اما أگه یکته از شمه عذاب کشنه، نوکونه کی قتل، دوزدی، شرارت یا فضولی وأسی ببون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 4:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«خوشا به حالِ شُمان، هو موقع کی مردوم می واسی شمرأ فاش دِئیدی و اذیت کونیدی و هر بدِ گبیَ به دوروغ، ضِّدِ شُمان بیگید.


و آرزو بُکونید کی آرامِ زیندگی بدَرید و شیمی سر به شیمی کار ببه، شیمی دسان امرا کار بُکونید، هُطوکی امان شمرأ دَستور بدَه بیم،


چونکی امان ایشتاویم کی شیمی میان بعضیان تنبلی کودَن دَرَد، هی کاری نُکونَده، بلکی فضولی کونَد.


بعلاوه، اوشان تنبلیَ یاد گیریدی، اَ خانه اُ خانه شیدی، نه فقط تَنبلی، بلکی خبربَر و فوضول ئم بیدی و اُ چیانیَ کی نَباستی بیگید، به زوان آوریدی.


اَنـه واسی ایسه کی ایتا جنایتکارِ مانستن زنجیل درونم و عذاب کِشئندرم، ولی خُدا کلام، زنجیل درون نیه.


ولی اگر حتّی صالح بودَن واسی عذاب بکشید، برکت خوائید گیفتن. «جه اونچی کی اوشان تَرسَدِه شُمان نترسید و نیگران نیبید.»


چونکی اگر خُدا بخوائه، بخترِ کی خُب کارِ واسی عذاب بکشید تا بَده کارِ ره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ