Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 3:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 هُطو، شُمانم ای مرداکان، شیمی زناکانِ امرا اوجور زیندگی بُکونید کی اوشانَ دَرک بُکونید و بشناسید و جه اویا کی شیمی جا ظریفتر ایسید، اوشانِ احترامَ بدَرید، چونکی شیمی مانستن زیندگی فیضِ وارث ایسید، تا نَبه کی شیمی دُعائان بی جواب بمانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 هَطویم شومأن، اَی مردأکأن، زندگی دورون شیمی زنأکأنٚ مولاحظه‌یَ بوکونید و اوشأنٚ اَمرأ جنس ظریفترٚ مأنستن، ایحترامٚ مره رفتار بوکونید، نوکونه شیمی دوعایأن مستجاب نبه، چره کی جٚه حیاتی کی فیضٚ هدیه ایسه، شیمی مأنستن ارث بریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 و شومأن اَی مردکأن، شیمی زنأکأنٚ اَمرأ بأ ایحترأم بیبید و اَشأنٚ مولأحظه‌یَ بوکونید، چونکی اَشأن شیمی جَا ظریفترده. شٚمٚره جٚه خأطرٚ نشه کی اَشأن شیمی روحأنی زٚندیگی و ایلاهی برکتأنٚ اَمرأ شیریک ایسٚد. اونی وأسی اگه اَشأنٚ اَمرأ دوروست رفتأر نوکونید شیمی دوعأیأن جوأب بٚدأ نیبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 هیطؤرم شمه أی مردأکؤن، شیمئه زنأکؤن همأ اوجور زیندگی بوکونین که اوشؤنه درک بوکونین و بشناسین و این وأسی کی شمرأجی ظریفترن، اوشؤن احترؤمه بدأرین؛ چره کی شیمئه مورسؤن زیندگی فیض بخش هدیه وارث ایسن، تا نبون کی شیمئه دوعائان بی جواب بومؤنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 3:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازم شمرأ گَم هر وقت دو نفر جه شُمان زمینِ سر اونچیِ واسی کی خوائیدی همدیگرِ مرا یکدیل بیبید می پئر کی آسمان درونِ اَشان ره انجام دئه.


مرد بایستی حَقی کی نسبت به خو زن به گردن دَره انجام بدِه و زنم بایستی حَقی کی نسبت به خو مرد به گردن دَره انجام بدِه.


اَ راز اَنه کی غیر یهودیانم مسیح عیسی درون و بواسطه ی انجیل، هم ارثید و هو تنِ اعضا ایسید و خُدا واده درون شریکید.


خُدا قدّوس روحَ کی اونِ امرا رهایی روجِ واسی مهر بُبوستید، ناراحت نُکونید.


خُلاصه اَنکی، هر تا جه شُمانم بایستی خو زناکَ خودشِ مانستن دوست بدَره، و زنِ حواس بایستی بمانه کی خو مرداکِ حُرمتَ بدَره.


و همیشک، هر جور دُعا و خواهش امرا، خُدا روحِ درون دُعا بُکونید. هنه واسی بیدار و واخُب بیبید و مقاومتِ امرا همیشک تمان مقّدسین ره دُعا بُکونید.


ای مَرداکان، شیمی زناکانَ دوست بدَرید و اوشانِ مَرا تُندی نُکونید.


تا هرتا جه شُمان بِدانه کی چُطو خو تَنَ، مقدّس بودَن و احترام درون بِدَره،


تا اونِ فیضِ امرا، صالح بحساب بائیم و عین اُ امید کی ابدی زیندگیَ داریم، وارثان بیبیم.


مگر اوشان همتان روح ئانی نیئید کی خیدمت کونیدی و اُ کسانِ خیدمت ره اوسه بید کی نجاتَ به ارث بَریدی؟


جه اَ رو، شُمان ای زناکان، شیمی مرداکانِ جا اطاعت بُکونید تا حتّی اگر بعضیان خُدا کلامِ جا اطاعت نُکونیدی، بدونِ اَنکی اوشانَ ایچی بیگید، شیمی رفتارِ واسی ایمان باوَرید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ