Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 1:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 هه نجات باره، پیغمبران دقّت مَرا وامَج دَمج بکودید. پیغمبرانی کی اُ فیض باره کی قرار بو شیمی شین بِبه، شمرأ نبوّت کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 پیغمبرأنی کی جٚه او فیضی کی شِمرِه مقرر بوبوسته گب بزه‌یید، درباره‌یٚ اَ نجات دقتٚ اَمرأ تحقیق بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 اَ نیجأت ایتأ رأزی بو کی حتّا پیغمبرأنم اونی جَا کأمیل خٚوٚر نأشتٚد، بأ اَنکی اَ نیجأت کی پورجٚه فیضه شِمِره جٚه قبل بٚنأ بوبوسته‌بو، خوشأنی کیتأبأنٚ میأن نیویشتیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 هی نجات باره، پیغمبرؤن دقت همأ وامج‌دمج بودن، او پیغمبرؤن کی فیض باره کی معین بوبؤ شیمئبه نبوت گودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 1:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حئیقتن، شمرأ گَم، خَیلی جه پیغمبران و صالحان ذوق و شوق دَشتید اونچیَ کی شُمان دینیدی بیدینید و نیدِه ئیدی، و اونچیَ شُمان ایشتاویدی بیشتاوید و نیشتاوستید.»


انسان پسر هُطو کی اونِ باره خُدا کلام درون بینیویشته بُبوسته، خوائه شئون، ولی وای به حال اُ کَس کی انسان پسرَ دُشمند دَس فَده. بختر اون بو کی هرگس بزا نُبوسته بی.»


چونکی شمرأ گَم خَیلی جه پیغمبران و پادشائان ناجی دَشتید اونچیَ شُمان دینیدی، بیدینید و نیدِئید، و اونچیَ شُمان ایشتاوید، بیشتاوید و نیشتاوستید.»


هو موقع عیسی اوشانَ بگفت: «اَن هونیه کی وقتی شیمی مرا بوم گفتیم، اَن کی تمان اونچی موسی تورات درون و پیغمبرانِ کِتابان و مزامیر درون می باره بینیویشته بُبوسته، بایسی به انجام فارسه.»


شُمان مُقدّس کتابانَ واموجیدی، چونکی گُمان کونید بواسطه ی اون، ابدی زیندگی دَریدی، هسّا هه کتابان مرا گُوائی دیئیدی.


اوشان جواب بدَئید: «مگه توئم جلیل شینی؟ بَگرد و بیدین کی هی پیغمبری جلیلِ جا نامو.»


تمانِ پیغمبران عیسی باره گُوائی دیئیدی کی هرکس اونَ ایمان باوره، بواسطه ی اونِ نام، اون گُنائانِ بَبَخشه به.»


اَ یهودیان اُ یهودیان جا کی تِسالونیکی درون زیندگی کودید نجیب‌تر بید. اوشان ذوق اَمرا پیغامَ قُبیل بُکودید و هر روج مُقّدس بینیویشته ئانَ خواندید تا بیدینید پولُس و سیلاسِ گب، خُدا کلام مانستن ایسه یا نه؟


اوشان ایتا روجَ معیَن بُکودید و خَیلیان اُ جائی کی پولُس ایسابو باموئید تا اونَ بیدینید. پولُس شبنده روج، خُدا پادشائی باره اوشانِ ره گوائی دئی. اون، تَقلّا بُکود موسی تورات و پیغمبران بینیویشته ئانِ مرا، اوشانَ قانع بُکونه کی عیسیَ قُبیل بُکونید.


کویتا جه پیغمبران ایسه کی، شیمی پئران دسِ جا آزار نیده بی؟ اوشان حتی اُ پیغمبرانیَ کی پیشگویی بُکوده بید اُ صالح اَیه، بُکوشتید؛ و هسّا شُمان اُ صالحَ تسلیم بُکودید و اونِ قاتل بُبوسته ئید،


اَشان همتان ایمانِ درون بمَردید، بی اونکی واده‌ ئانَ فیگیرید، ولی اوشانَ دورادور بیده ئید و اوشانَ سلام بگفتید و قُبیل بُکودید کی زمینِ سر غَریب ایسید.


چونکی خُدا ایتا بختر چی، امرا حاضرَ کوده بو، تا بدونِ اَمان اوشان کامل نیبید.


اوشان تقلا کودید بفهمید وقتی کی مسیحِ روح، اوشانِ درون مسیح رنج ئان و جلال ئانِ جا کی بعدِ اون اَیه پیشگوئی کودی، چی کسی یا چی زماتیَ نیشان دَئی.


پس شیمی فیکرانَ، عمل کودن ره حاضرَ کونید، واخُب بیبید، و شیمی اُمید کاملا اُ فیضِ سر بِبه کی عیسی مسیحِ ظهورِ موقع شمرأ فدَه بِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ