Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل یوحنا 4:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 اونكی محبت نُكونه، خُدایَ نشناخته، چونكی خُدا محبتِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 امّا او کسی کی محبت نوکونه، خودایَ نشنأسه چونکی خودا محبته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 اونی که محبت نوکوئنه، خدا نشناخته، چونکه خدا محبت ایسّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل یوحنا 4:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آخر بسر، ای براران، شاد بیبید. شیمی فیکر اَن بِبه کی از سر قوت بگیرید، همدیگرَ تسلی بدید، همدیگرِ اَمرا هم رای بیبید، صلح و سلامتی درون زیندگی بُکونید؛ و خُدای محبت و صلح و سلامتی، شیمی اَمرا مانه.


ولی خُدا رحم، کی بی حد و حیساب ایسه، خو پیله محبت واسی اَمرا دوست داشتی،


چونکی اَمی خُدا «آتشیَ مانه کی سوجانه.»


اَنه، پیغامی كی اونِ جا بيشتاوستیم و شمرأ اعلام كونیمی: کی خُدا نورِ، و اونِ درون هی ذره تارکی نَنه.


هرکس کی گه اونَ ایشناسه، ولی اونِ حکمان بجا ناوره، دوروغگوئه و حئیقت اونِ درون جائی ناره.


هرکس كی گه نورِ درونِ، ولی خو برار جا خَفت دَره، هنو تارکی درون ایسا.


خُدا زاکان و ابلیس زاکان اَطو آشکارَ بید: اونکی صالحیَ بجا ناوره، خُدا جا نیه و اونکی خو برارَ دوست ناره خُدا جا نیه.


اونكی اونِ درون مانه گُناهَ دُمباله نَده. اونکی گُناهَ دُمباله دِئه، نه اونَ بیده و نه ایشناسه.


پس اَمان محبتیَ كی خُدا امرا بُکوده، بشناختیم و اونَ واور دَریم. خُدا محبتِ و اُ کَس كی محبت درون مانه، خُدا درون مانه و خُدا اونِ درون.


ای عزیزان، همديگرَ محبت بُكونيم، چونكی محبت جه خُدایِ و هر كی محبت بُكونه، خُدا جا بزا بُبوسته و خُدایَ ایشناسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ