Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل یوحنا 4:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 محبت درون ترس نَنه، بلكی محبتِ کامل، ترسَ بیرون کونه؛ چونكی ترس تنبیه جا بوجود اَیه و اُ كَس كی تَرسِ، محبت درون کاملَ نُبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 اَجور محبتٚ دورون ترس ننأ چونکی کأمیلٚ محبت، ترسَ بیرونَ کونِه. اگه ترسیم، اَن ترس جٚه تِنبیه ایسه و نیشأن دِهه کی اونی کأمیلٚ محبتَ تجروبه نوکودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 محبت میئن ترس ننه، بلکه محبت کامل، تمام ترسِ بیرونَ کوئنه؛ چونکه ترس تنبیهِ جی به وجود انه و هو کسی که بترسی محبت میئن کامل نبنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل یوحنا 4:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی فَریسیان بگفتید: «اون دیوانِ پیله ترِ یاری مرا، دیوانَ بیرون تَوَدِه.»


چره کی شُمان نوکری روحَ بدَس ناوردید تا بازَم بترسید، بلکی شُمان پسرانِ مقامِ درون فرزند خواندگی روحَ بدَس باوردید، کی بواسطه ی اون، داد زنیم: «می پئر، آقا جان.»


چونکی خُدا، ترسِ روحَ امرا فاندَه، بلکی قوت و محبت و نَفْسِ جُلویَ گیفتنِ روحَ فَدَه.


پس بائید اُ پادشاهی‌ بدَس آوردنِ واسی کی نِشه اونَ لرزانِئن، شُکر بُکونیم، و اَطوئی، ایتا قابلِ قبولِ پرستش، خُدا ره تقدیم بُکونیم کی احترام و ترس امرا بِبه،


تو باور دَری کی خُدا ایتایِ. خُب کونی! حتّی دیوانم اَجور باوری دَریدی و ترس جا پرکیدی!


هيکّس هرگس خُدایَ نيده؛ اَگه همديگرَ محبت بُكونيم، خُدا اَمی درون مانه و اونِ محبت اَمی درون کاملَ بوسته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ