Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل یوحنا 3:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 جه اویا محبتَ بشناختیم کی اون، خو جانَ اَمی واسی بَنه، اَمانم بایسی اَمی جانَ برارانِ واسی بَنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 اَمأن رأس‌رأسِی محبتَ مسیح جَا بأمؤختیم چونکی اون خو جأنَ اَمِرِه فٚدأ بوکوده کی اَمأنٚم حأضیر بیبیم اَمی جأنَ اَمی برأرأن وأسی فأدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 محبتِ اوراجی بشناختیم که او، خو جؤنِ أمه وسه بنه، و أمرم باء أمه جونِ برارؤن واسه بنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل یوحنا 3:16
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حتی انسانِ پسرم نامو تا اونَ خیدمت بُکونید، بلکی بامو تا خیدمت بُکونه و خو جانِ مرا خَیلیانِ رهائی بهایَ فدِه.»


«من خُرُم چوپانم. خُرُم چوپان خو جانَ خو گوسفندان ره نئِه.


هَطو کی پئر مرا ایشناسه و من پئرَ ایشناسم. من می جانَ می گوسفندان ره نئم.


ایتا تازه حُکم شمرأ فدم، و اون اَنه کی همدیگرَ دوست بدَرید. هُطو کی من شمرأ دوست دَشتیم، شُمانم بایسی همدیگرَ دوست بدَرید.


«چونکی خُدا دُنیا یَ اَنقد دوست دَشتی کی خو ایتا دانه پسرَ فَدَه تا هرکی اونِ ایمان باوره هلاک نبه، بلکی ابدی زیندگی بیاوه.


مواظب خودتان بیبید. مواظب تمان گله ئی بیبید، کی روح‌ القدّس شمرأ انتخاب بُکوده کی اوشانَ بپائید. خُدا کلیسایَ کی اونَ خو خون اَمرا بیهه، شبانی بُکونید.


اوشان، خوشانِ جانَ می واسی خطر درون تَودَئید، و نه فقط من، بلکی تمان غیر یهودیان کلیسائانم اوشانِ جا تشکر کونیدی.


ولی خُدا اَطو خو محبتَ اَمرا نیشان بدَه، اُ زمات کی اَمان هنو گُناکار بیم، مسیح اَمی واسی بَمرد.


پس مرگ اَمی درون کار کونه، ولی زیندگی شیمی درون.


و محبت درون رفتار بُکونید، هُطوکی مسیح ئم اَمرا محبت بُکود و خو جانَ اَمی واسی قربانی و خوشبو پیشکشِ مانستن خُدایَ تقدیم بُکود.


ای مرداکان، شیمی زناکانَ دوست بدَرید، هُطوکی مسیح ئَم کلیسایَ دوست دَشتی و خو جانَ اونِ ره فدَه،


حتی اَگه لازم بِبه می خون ايتا پیشکشِ مانستن شیمی ایمان قربانی ره فُکوده بِبه، خوشحالم و شُمان همتان اَمرا ذوق كونم.


چونکی اون، مسيحِ کار واسی مردَن دبو و خو جانَ به خطر تَوَده تا شیمی خدمتِ کم و کاستی به من جبران بِبه.


امان انقد شمرأ دوست دَشتیم کی ذوق امرا حاضر بیم نه فقط خُدا انجیلَ شمرأ فاراسانیم، بلکی اَمی جانَم شیمی راه واسی بَنیم، چونکی شُمان خَیلی اَمرا عزیز بید.


و اَمی اُ موارکِ امیدِ رافا بیبیم، یعنی اَمی عظیمِ خُدا و اَمی نجات دهنده عیسی مسیحِ جلالِ آشکار بوستن،


چون دَنیدی، شیمی آزادی، اُ بیخودی راه ئانِ درون کی شیمی پئرانِ جا ارث فیگیفتید و اُ چیانِ امرا کی ازبین شه، طلا و نقره مانستن بیهه نُبوسته،


مسیح خودش اَمی گُنائانَ خو تنِ درون صلیب سر بِه کول فاکشه، تا امان گناهِ واسی بمیریم و صالحی واسی زیندگی بُکونیم. اونِ زخم ئانِ اَمرا شفا بیگیفتید.


چونکی مسیح ئَم ایوار گُنائان ره عذاب بکشه، یعنی اُ صالح، اوشانِ ره کی صالح نیئید، تا امرا خُدا ورجه باوره، اون، جسم درون بکوشته بُبوست، ولی روحِ درون زنده بُبوست،


هرکس كی گه اونِ درون مانه، بایستی هُطوکی عیسی زیندگی کودی زیندگی بُکونه.


هرکس كی گه نورِ درونِ، ولی خو برار جا خَفت دَره، هنو تارکی درون ایسا.


و عيسی مسيحِ طرف جا، اُ وفادارِ شاهد، اوّلتا کسی کی مُرده‌ ئان جا زنده بُبوست، و پادشائانِ حاکم، زمین سر. اونكی امرا دوست دَره و خو خونِ مَرا، امرا اَمی گُنائانِ جا رهایی بدَه،


و اوشان تازه سرودی بخواندید، كی گفتی: «تو قابیل ایسی کی اُ طومارَ بیگیری و اونِ مُهرئانَ بشکنی، چره كی قربانی بُبوستی، و تی خونِ مَرا مردومَ جه هر طایفه و زوان و مردوم و ملّت، خُدا ره بیهئی؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ