Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل یوحنا 2:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 دُنيا و اونِ هوا و هوسان گُذره، ولی هرکس كی خُدا اراده یَ بجا اَوره، تا ابد باقی مانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 دونیأ جٚه بین شِه و او پور جٚه گونأیأنٚ چیزأنٚم جٚه بین شٚده، امّا هر کی خودا خأسته موطأبٚق زٚندیگی بوکونه، همیشٚک بأقی مأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 دنیا و اونه هوا و هوسؤن، گوذرنه، ولی هرکی که خدا ارادَه انجوم دِئنه، تا ابد باقی موئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل یوحنا 2:17
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کویتا جه اُ دوتا پسر خو پئرِ خواسته یَ انجام بدَه؟» اوشان جواب بدَه ئید: «اوّلی.» عیسی اَشانَ بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، خراجگیران و هَرزه ئان، پیش جه شُمان خُدا پادشائی درون شیدی.


آسمان و زمین از بین خوائه شئون، ولی می گبان هرگس از بین نیشه.»


«نه اَنکی هر کَس مَرا ’آقا، آقا‘ دوخوانه آسمانِ پادشائیَ بدرون شه، بلکی اونی کی می پئرِ خواسته یَ کی آسمان درون ایسا، انجام بده.


چون هرکی خُدا خواسته یَ بجا باوره، می برار و خاخور و می مار ایسه.»


ولی هر کی اُ آب جا کی من اون فَدَم بُخوره، دِه هرگَس تشنه نخوائه بوستن، آبی کی من فَدَم اونِ درون ایتا چشمه بِه کی تا ابدی زیندگی جوش کونه و بِسَرَ شه.»


اَن اُ نانیه کی آسمان جا بجیر بامو؛ نه اُ نانیَ کی شیمی پئران بُخوردید و با اَ حال بَمردید؛ بلکی هر کَس اَ نانِ جا بُخوره، تا ابد زنده مانه.»


اَگه ایکَس حئیقتن بخوائه خُدا خواستِه یَ بجا باوره اون، فهمه کی اَ تعلیمان جه خُدا ایسه، یا من می جا گَم.


و دِه اَ دُنیا مانستن نیبید، بلكی شیمی فکرِ تازه بوستنِ مرا، عَوضَ بید. اُ موقع تانیدی خُدا اراده یَ بفهمید، اونِ خب، پسندیده و کاملِ اراده یَ.


و اوشانی کی اَ دُنیا مرا حساب کتاب دَریدی، اوجور رفتار بُکونید کی اِنگار حساب کتاب ناریدی. چونکی اَ دُنیا سر و شکل فعلی عوضَ بوستن دَره.


اَنه واسی، امانَم جه اُ روج کی اَنه بیشتاوستیم، شمرأ دُعا کودن جا دَس نکشه ئیم، و خُدا جا خوائیم تا شُمان اونِ اراده ی ایشناختنِ امرا، هر حکمت و روحانی فَهم درون پُر بیبید،


اِپافْراس، کی ایتا جه شُمان و مسیحْ عیسی نوکر ایسه، شمرأ سلام فاراسانه. اون همیشک دُعا درون خُدا جا خوائه کی شُمان پیله و خاطر جمع آدمان مانستن پابرجا بمانید و خُدا اراده جا کاملا اطاعت بُکونید.


چونکی خُدا اراده اَنه، یعنی شیمی مقدّس بودَن: کی خودتانَ بی عفتی جا دور بِدَرید؛


هر وضعِ درون شکر بُکونید؛ چونکی خُدا خواسته مسیح عیسی درون شمرأ اَنه.


چونکی شُمان احتیاج داریدی کی تاب باوَرید، تا اُ موقع کی خُدا خواسته یَ بجا آوَریدی، اونچیَ کی واده بدَه بُبوسته، بدَس باوَرید.


با اَ حال شُمان حتّی نَنیدی کی فردا چی خوائه بِبه. شیمی زیندگی چیسه؟ هَطو بخار مانستنه کی ایی دَم ظاهیرَ به و بازون از بین شه.


شمرأ کی خُدا قُدرتِ امرا و بواسطۀ ایمان، حفظ بُبوستید، اُ نجاتِ واسی کی آماده بُبوسته تا آخرتا زماتِ درون آشکار بِبه.


و الباقی عُمرَ جسمِ درون، نه آدمی هوا و هوسِ امرا، بلکی خُدا اراده درون زیندگی کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ