Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 9:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 اَگه دیگران، حقّ دَریدی کی اَجور چیَ شیمی جا بخوائید، مگه امان ویشتر حقّ ناریم؟ با اَ حال امان اَ حقِّ جا استفاده نُکودیم، بلکی هر چیزیَ تاب آوریم تا هی مانعی مسیحِ انجیلِ راه سر ننَبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 اگه البأقیأن حق دأرٚده کی جٚه شیمی ور مألی کومک فأگیرٚد، مگه اَمأن نوأستی ویشتر حق بٚدأریم؟ ولی اَمأن جٚه اَ حق ایستفأده نوکودیم. بلکی وأگردأنسر، همه چی‌یَ تحمول بوکودیم اَطو نٚبه کی ایتأ مأنع مسیح اینجیلٚ رأ سٚر بٚنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 اگه دیگرون حق دانن که ایطوچی شمراجی بخوان، مگه امه بیشتر حق ندانیم؟ با ای حال امه ای حق اجی ایستفاده نودیم ،بلکه هرچیه تاب ابئنیم تا هیچ مانعی مسیح انجیل راه سر ننابیم .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 9:12
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وای بر شُمان اَی قاضیان! چونکی معرفت کیلیدَ بدوزانه ئید. خودتان بدرون نُشوئید و اوشان جُلُویَ کی خوائیدی بدرون بیشیدَم گیرید.»


و چون اَنه واسی کی اونم اَشان مانستن سابقه یِ خیمه دوجی دَشتی، اَشان ورجه بأسا و مشغول کار بُبوست.


اَنه واسی ایسه کی، چن وار خواستیم بایَم شیمی وَرجا و نُبوسته.


محبت همه چیَ تحمل کونه، محبت همه چیَ واور کونه، همیشک اُمید دَره و همه چیَ تاب آوره.


اصلا اَجور دعوا مرافه شیمی میان، خودش شمرأ سرشکستگیه. چره نخوائید اُ بدیَ قُبیل بُکونید؟ چره حاضیر نیئید ضرر بُکونید؟


جه اَ رو، خُداوند حُكم بُكوده دَره، اوشانی کی انجیلَ اعلام کونیدی، بایستی خوشانِ روزیَ انجیلِ جا بدَس باورید.


ولی من هی ذره اَ حقّ و حقوقِ جا استفاده نُکودم و اَنَم نینیویسَم کی اَ کارَ، می حقّ بُکونید. چونکی بیمیرم بختره تا اینفر می اَ ایفتخارَ هیچ بُکونه.


چونکی اَگه من انجیلَ موعظه کودن درم اَ حقَّ مَره فانده کی ایفتخار بُکونم، چون می وظیفه یِ کی اَ خیدمتَ بُکونم. وای بر من اَگه اَ انجیلَ موعظه نُکونم!


پس می پاداش چیسه؟ اَنِ کی انجیلَ مجانی موعظه بُکونم و اُ حقّ وحقوقیَ کی اونِ جا دَرم هی ذره فانگیرم.


اَگه ديگرانِ ره رسول نَبم، لااقل شمرأ کی ايسَم؛ چونکی شُمان مُهر تائیدی ایسید کی ثابت کونه من خُداوند درون رسول ایسم.


و کاریَ کی کودَن دَرم، دُمباله دَئم تا اوشانی کی ادعا کونیدی خوائیدی اوجور کی امان خیدمت کونیم خیدمت بُکونید و اَنه جا افتخار کونیدیَ، هیچ بُکونم. اوشانِ جا کی سعی کونیدی، تا خوشانَ اونچی درون کی اونِ ره گُلاز کونیدی اَمی اَمرا مساوی بُکونید.


چونکی اَگه اینفر شمرأ خو غلام چاکونه یا اَنکی شمرأ فَوَره یا شیمی جا سواستفاده بُکونه، یا خورَه شیمی جا سرتر بدَنه، یا شیمی دیمَ چک بزنه، تاب آوریدی.


وقتی تْروآس شار بُشوم تا مسیحِ انجیلَ موعظه بُکونَم، با اَنکی خُداوند اویا ایتا پیله دروازه می جُلُو وازا کوده،


امان هیچ سنگی هیکسِ راه درون تانوَدیم، تا هی عیبی اَمی خیدمت درون دَنبه،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ