Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 چونکی زن خو تن ایختیارَ ناره بلکی اونِ مرد اونِ تن ایختیارَ دَره، و مردَم خو تن ایختیارَ ناره بلکی اونِ زن خو مرداکِ تنِ ایختیارَ دَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 ایتأ دوختر کی عروسی کونه، دِه خو جأنٚ ایختیأرَ تومأم و کمأل نأرِه، بلکی اونی مردأکٚم اونی سٚر حق دأره. هطویم مردأک خو جأنٚ سٚر تومأم و کمأل ایختیأر نأرِه، چونکی اونی زنأکٚم اونی سٚر حق دأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 چونکه زن خو تنِ اختیار ندَئنه بلکه اونه مرداکِ اون تن ایخیتاره دانه، و مرداکم خو تنِ اختیارِ ندَئنه بلکه اون زناک خو مرداک تن ایختیاره دانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و من شمرأ گَم کی، هر کَس خو زنَ به هر دلیلی جغیر زینا طلاقَ دِه و ایتا دیگر زنِ مرا ازدواج بُکونه زینا بُکوده دَره.»


مرد بایستی حَقی کی نسبت به خو زن به گردن دَره انجام بدِه و زنم بایستی حَقی کی نسبت به خو مرد به گردن دَره انجام بدِه.


همدیگر بی نصیب نَنید، جیغیر اَنکی ایبچه زمات و همدیگر رضایت مرا بِبه کی شیمی وقتَ دُعا واسی بَنید. ولی بازین ایوارده همدیگره مَرا بیبید، نَبه کی شیطان اَنِ واسی کی نتانیدی شیمی جُلُویَ بیگیرید شمرأ وسوسه بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ