Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اوّل قرنتیان 7:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 من شیمی منفعت واسی اَشانَ گَم، نه اَنکی شیمی جُلُویَ بیگیرم بلکی می منظور اَنه کی دُرُست زیندگی بُکونید و بی هی دیل نیگرانی شمرأ خُداوند ره وقف بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 من اَ موضو‌یَ گم کی شٚمٚره کومک بوکونم و می منظور اَن نییٚه کی شیمی دٚس و پأیَ دٚوٚدٚم. می آروزو اَن ایسه کی شأیستگی اَمرأ زٚندیگی بوکونید و هیچی شیمی مأنع نٚبه کی جٚه خوداوند ایطأعت بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 مو شیمه منفعت واسی ایشونه گونم، نه اینکه شیمه جلو بگیرم بلکی می منظور ایی ایسّه که درست زیندگی بکونین و بی هیچ دیلنیگرونی شمره خداوند ئبه وقف بکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اوّل قرنتیان 7:35
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی بعضیان خواجه‌ ئید، جه اَ رو کی مارِ شکمِ جا اَطو بزا بُبوستید؛ بعضی دیگه مردومِ دَس مرا خواجه بُبوستید؛ و بعضیَانم آسمانِ پادشائی واسی، خوشانَ خواجه بدانستید و ازدواج جا بُگُذشتید. هر کی تانه اَنه قُبیل بُکونه، وائال اَطو بُکونه.»


بازون فَریسی فرقه عالمان بیرون بُشوئید و صَلامشورت بُکودید تا بیدینید چُطو تانیدی خوشانِ گبانِ مرا عیسیَ گرفتارَ کونید.


«واخُب بیبید، نِبِه کی عیش و نوش و مستی و زندگی دیل ناگرانیان شیمی دیله سخت بُکونه و اُ روج دام مانستن ایوارکی شیمی سر بکفه.


دانه ئانی کی توموش گومار میان فیوه، هوشانی ایسید کی ایشتاوید، ولی دُمبالتر دیل ناگرانیان، مال دُنیا و زندگی کَیف و حال اوشانَ خفه کونه و بار ناوره.


ولی بی حیائیانِ وسوسه واسی کی نَئه، هر مرداکی بایستی خو زناکَ بدَره، و هر زناکی خو مرداکَ.


ولی اَگه زن ببری، گُناه نُکوده ای، و اَگه ایتا باکره کُر عروسی بُکونه گُناه نُکوده. با اَ حال اوشان کی عروسی کونیدی اَ زیندگی درون سختی خوائید کِشئن و من نخوام کی شُمان زجر بکشید.


اَگه ای کَس گُمان بُکونه کی خو نامزد مَره دُرُست رفتار نُکودَن دَره، اَگه اونِ شهوت زیاده و بایستی اَطوئم بِبه، وَئلید اونچی کی اونِ نظر درونِ بُکونه: وَئلید عروسی بُکونَد، اَن گُناه نیه.


ولی شیمی میان بی عفتی و هرجور ناپاکی یا هوا و هوس جا حتی نباستی گبی به زوان بایه، چونکی اَشان درخورِ مُقدّسین نیه.


آخر بسر، ای براران، هر اونچی كی راستِ، هر اونچی كی حرمت دَره و هر اونچی كی دُرُستِ، هر اونچی كی پاكِ، هر اونچی كی دوست داشتَنیه و هر اونچی كی پرستشِ ره قابیله، اَگه عالیه، اگر پرستشِ ارزشَ دَره، اَشانِ باره فكر بُكونيد.


زِناکاران و لواط کارانِ ره، اوشانِ ره کی بَرده خرید و فروش کونیدی، دوروغگوئان و اوشانی کی دوروغ قَسم خوریدی، و هر چی کی دُرستِ تعلیمِ ضدِ، ایسِه


پیر زَناکانم بایستی خوشانِ حُرمتِ بدارید، افترا نزنید و زیادی شراب خوردَنِ بَرده نیبید. اوشان بایستی هر چی کی خُبِ، تعلیم بَدید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ